wat betekent de uitdrukking “fools rush in where angels fear to tread”? De uitdrukking is een Engels spreekwoord en idioom dat betekent dat dwaze of onwetende mensen de neiging hebben om gevaarlijke dingen te doen waar verstandiger mensen van wegblijven omdat de dwazen meestal niet de ernst van het gevaar begrijpen waarmee ze zich bezig houden.
volgens deze idiomatische uitdrukking, omdat de wijzere mensen het niveau van het gevaar dat gepaard gaat met een bepaald avontuur of activiteit begrijpen, hebben ze de neiging om weg te blijven van het, maar dit is niet hetzelfde voor dwazen of mensen die niet erg verstandig zijn. Deze mensen haasten zich hals over kop in de gevaarlijke activiteit zonder twee keer na te denken – voornamelijk omdat ze onwetend zijn van de omvang van het gevaar waarmee ze spelen. Dit leidt er daarom soms toe dat de dwaas of onwetende persoon iets bereikt dat een persoon die verstandiger is niet kan bereiken.De oorsprong van de uitdrukking ‘fools rush in where angels fear to tread’ komt van Alexander Pope ‘ s An Essay on Criticism uit 1709.
sinds Alexander Pope honderden jaren geleden met deze uitdrukking kwam, is de uitdrukking gebruikt in talloze literaire werken en toespraken door enkele van de grootste hersenen die de planeet heeft gezien. In 1854 gebruikte Abraham Lincoln de uitdrukking bijvoorbeeld in een toespraak die hij hield in Peoria in Illinois.
‘Fools rush in where angels fear to tread’ is een van de beroemdste spreekwoorden en idiomen die in het Engels bestaan.
de uitdrukking wordt soms afgekort en geschreven of gezegd als “Fools rush in”.