Pacificadores Confiança: Meios de comunicação, Conflito e Sociedade – Canadá – Formulários de Endereço: Funcionários do Governo

Como Endereço de Funcionários do Governo no Canadá

Índice para esta página e páginas relacionadas
Formulários de endereço para Lideranças Indígenas
Formulários de Endereço para Autoridades do Governo Federal
Formulários de Endereço para Funcionários do Governo Provincial
Dicas para escrever para Funcionários do Governo
Mais detalhes sobre Canadense protocolo
Protocolo: Ordem de precedência no Canadá
Como Contactar a Funcionários do Governo Canadense

Líderes Indígenas

Chefes

  • Cartas:
    Endereço: Chefe de Nome Sobrenome
    Saudação:: Querido (Nome)
  • Conversa: o Chefe (Nome)

Banda Conselheiros

  • Letras
    Endereço: Sr./Sra Nome Sobrenome
    Saudação: Caro Sr./Sra Nome
  • Conversa: o Sr/a Sra Nome

Governo Federal

O Primeiro-Ministro do Canadá

  • Endereço:
    • O Direito Honorável Nome Sobrenome, P. C., M. P., o Primeiro-Ministro do Canadá, Ottawa
  • Saudação:
    • Primeiro-Ministro, Dear Sir/Madam, ou Caro Sr./Sra/Ms Sobrenome

Nota: O Primeiro-Ministro do Canadá mantém o título “O Direito Honrosa” para a vida. O primeiro-ministro também é membro do Conselho Privado da Rainha para o Canadá, uma designação vitalícia, indicada com as letras P. C. em conversa, dirija-se ao Primeiro-Ministro como “Primeiro-Ministro”, “Senhor” ou “Sr./Sra./Sra. Lastname.”(Evite ” Sr. Primeiro-Ministro.”)

Membro do Gabinete Federal

  • Endereço:
    • O Honrado Nome A. Sobrenome, P. C., Ministro da _________ , (ou do Procurador-Geral)
  • Saudação:
    • Prezado Ministro, Querido Procurador-Geral, Dear Sir/Madam, Caro Sr./Sra./Ms. Sobrenome,
Notas:
  • Federal, os Ministros do Gabinete são membros do Conselho Privado da Rainha para o Canadá. Eles mantêm as iniciais “P. C.” e o título “honorável” para a vida.
  • para ministros designados como conselho da Rainha, coloque “Q. C.” após seu nome.
  • as cartas podem começar com “Querido Ministro”, “querido Procurador-Geral”, “Querido Senhor/Senhora”ou” querido Sr./Sra./Sra. Lastname”.
  • na conversa, dirija – se a um ministro como “Ministro”, “Procurador-Geral”,” Senhor “ou” Sr./Sra./Sra./Senhorita Lastname.”Evite” Sr./Sra. / Senhora Ministra.”No entanto,” Sr. / Senhora procurador-geral ” parece ser usado às vezes no Canadá e no Reino Unido. O plural de Procurador-Geral é “Procuradores-Gerais”
  • o título “Honorável” (apenas para Ministros ou ex-Ministros) é usado com o nome completo da pessoa, apenas por exemplo, “o Honorável A. B. Lastname, ” ou “o Honorável Firstname Lastname”, ou o ” Honorável Mr. / Ms. Lastname. Evite usar “Honorable Jones” por escrito ou conversa.

Membro do Senado

  • Endereço:
    • O Honrado Nome A. Sobrenome, ou O nobre Nome A. Sobrenome, O Senado, Ottawa.
  • Saudação:
    • Prezado Senador, Caro Senhor/Senhora, Prezado senhor/Senhora/Senhorita/Miss Sobrenome

Membro da Casa dos comuns:

  • Endereço:
    • o Sr./Sra./Senhora/Senhorita de Nome A. Sobrenome, M. P., Câmara dos Comuns, Ottawa, ou Mr. / Mrs. / Ms. / Miss Firstname A. Lastname, M. P. Para ___________, Câmara dos Comuns, Ottawa
  • saudação:
    • Caro senhor / senhora, querido Sr. / Sra. / Ms. Lastname

na conversa, simplesmente Mr. / Mrs. / Ms. / Miss Lastname. O título “Honourable” é usado apenas com o nome completo da pessoa, por exemplo, “o Honourable A. B. Lastname” ou “o Honourable Firstname Lastname” ou o “Honorable Mr./Ms. Lastname. Evite usar “Honorable Jones” por escrito ou conversa.

Vice-Ministro de um departamento:

  • endereço:
    • Mr./Mrs./Ms. Firstname A. Lastname, Vice-Ministro de _________ .
  • Saudação:
    • Sir/Madam, Dear Sir/Madam, Caro Sr./Sra./Ms. Sobrenome

os Governos Provinciais

O governador de uma Província do Canadá

  • Endereço:
    • O Honrado Nome A. Sobrenome, M. L. A., o Premier da Província de _________.
  • Saudação:
    • Caro Senhor / Senhora, Querido Premier, Querido Sr. / Sra. / Sra. Lastname

Nota: Os primeiros-ministros das províncias do Canadá mantêm o título de “o Honorável” durante seus mandatos. O primeiro-ministro é chefe do Governo da província e é o primeiro ministro; e geralmente é o Presidente do Conselho Executivo da província. Quebec tem um” primeiro-ministro”; não um “Primeiro-Ministro”.”O título “Honorável” é usado apenas com o nome completo da pessoa, por exemplo, “o Honorável A. B. Lastname” ou “o Honorável Firstname Lastname” ou o “Honorável Mr./Ms. Lastname. Evite usar “Honorable Jones” por escrito ou conversa.

Ministros provinciais

  • endereço:
    • ” o Honorável Peter Jones, Ministro de______”. Se se dirigir a um ministro no contexto de seu círculo eleitoral, use “o Honorável Peter Jones, M. L. A. para_____”.
  • saudação:
    • na conversa, o uso atual é “Ministro” (evite “Sr. ministro”) ou “Sr./Sra./Sra. Jones”. As cartas podem começar com “Querido Ministro”, “Querido Senhor/Senhora”ou” querido Sr./Sra./Sra. Jones”.

na conversa, use “ministro” ou ” Mr. / Mrs. / Ms. Lastname. Silva)”. As cartas podem começar com “Querido Ministro”, “Querido Senhor/Senhora”ou” querido Sr./Sra./Sra. Jones”. Evite ” Sr. Ministro.”Os ministros provinciais mantêm o título de “honorável” apenas no cargo. O título “Honourable” é usado apenas com o nome completo da pessoa, por exemplo, “o Honourable A. B. Lastname” ou “o Honourable Firstname Lastname” ou o “Honorable Mr./Ms. Lastname. Evite usar “Honorable Jones” por escrito ou conversa.

membro de uma legislatura Provincial:

  • endereço:
    • Mr. / Mrs. / Ms. / Miss Firstname A. Lastname, M. L. A., Membro da Assembleia Legislativa,
      (Legislativo Edifícios, Edmonton, Alberta; Edifícios do Parlamento, Victoria, Colúmbia Britânica; Prédio da assembleia Legislativa, o Winnipeg, a Manitoba; Prédio da assembleia Legislativa, Fredericton, New Brunswick; Confederação Edifício, St. John’s, Newfoundland; Província de Casa, em Halifax, Nova Escócia Edifícios do Parlamento, em Toronto, Ontário, Província de Construção, Charlottetown, Prince Edward Island, o Hotel du gouvernement, Quebec, Província de Quebec; Legislativo Edifícios, Regina, Saskatchewan).
  • Saudação:
    • Caro Senhor / Senhora, Querido Sr. / Sra. / Sra. Sobrenome

Nota: Para Quebec usar M. N. A.; for Ontario usar M. P. P.; para a terra nova e Nova Escócia usar M. H. A. em vez de M. L. A.

Prefeito de uma Cidade ou Vila:

  • Endereço:
    • Seu/Sua Adoração Prefeito Nome A. Sobrenome, câmara Municipal, OU seu/Sua Adoração a Prefeito de _________ .
  • saudação:
    • “sua adoração”, “Querido Senhor / Senhora”, “querido Sr. / Senhora Prefeito Lastname”

nota: na conversa ou em ocasiões oficiais, use “sua adoração”; menos formal é “nome do Prefeito”.

Vereador ou Conselheiro (cidades, vilas e povoados); Reeve ou de Conselheiro (municípios rurais>

  • Endereço:
    • “Vereador/Vereador/Reeve Nome Sobrenome A.”
  • Saudação:
    • “Caro Vereador/Vereador/Reeve Sobrenome” ou “Caro Sr./Sra./Ms. Sobrenome.”

escrevendo para funcionários do Governo

  • escreva cartas curtas: tente manter sua carta em uma página. Quanto mais curto, melhor.Seja cortês: tenha cuidado para escrever como se o destinatário estivesse preocupado e desejasse ajudar. Use a forma adequada de endereço e saudação para o funcionário para quem você está escrevendo.Seja preciso: forneça informações que possam ser verificadas sobre fatos e leis. Verifique se suas informações estão atualizadas.
  • permaneça apartidário: evite fazer comentários políticos ou religiosos partidários. Em vez disso, apelar para constituições domésticas ou leis domésticas, e princípios do Direito Internacional, e Direitos Humanos Internacionais, enfatizando convenções e tratados assinados pelo país em questão. Veja as leis do Canadá e os tratados internacionais que assinou.
  • ser credível: Use gramática formal e pontuação. Digite sua carta, se possível, usando o formato apropriado para uma carta formal.
  • solicite uma resposta: peça cortês uma resposta à sua carta.
  • assine e namore sua carta: namore sua carta e coloque seu nome e endereço na carta e no envelope. Escreva de forma legível. Não envie cartas anônimas.
  • envie uma cópia impressa: se você enviar um e-mail, também reserve um tempo para enviar uma cópia impressa por fax e por correio. Use selos de correio aéreo suficientes e adesivos de correio aéreo.
  • mantenha uma cópia: Mantenha uma cópia da sua carta e quaisquer respostas que você receber.

o logotipo labyrinth é uma marca comercial da Peacemakers Trust ™ Peacemakers Trust
Victoria, B. C., Canadá

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.