Language in International Business

Anne-Wil Harzing – la 6.2.2016 16:10 (Päivitetty su 12.12. 2021 13:18)

suurin osa työstäni tällä alalla on tiivistetty näihin blogikirjoituksiin: kielimuurit monikansallisissa yrityksissä ja kieli kansainvälisessä liiketoiminnassa: katsaus ja agenda tulevaisuuden tutkimukseen. Yksi ensimmäisistä esteistä, joita yritykset kohtaavat kansainvälistymisen tiellä, on luonnollisten kielten erilaisuus. Yllättävää kyllä, kieli kansainvälisessä liiketoiminnassa on pitkään pysynyt huomiotta jätettynä tutkimusalana. Tähän voi olla useita syitä.

  • niin kauppatieteilijöitä kuin kielitieteilijöitäkin on saattanut pelottaa aiheen poikkitieteellisyys.
  • etusijalla ovat Anglofoniset tutkijat, joilla saattaa olla heikentynyt käsitys kielen merkityksestä.
  • Hofsteden kulttuuriulottuvuuksien ja kogutin & Singhin asteikon valtava vaikutus kulttuurieroihin, mikä jätti varjoonsa aikaisemman mutta raskaamman psyykkisen etäisyyden kulttuurimittarin, jossa kieliero oli ratkaiseva tekijä.

loppuvuodesta 2017 Helene Tenzer, Siri Terjesen ja minä julkaisimme katsauksen thirty years of language research In International Business, joka tarjoaa monia väyliä tulevaisuuden tutkimukseen. Se nousi vuoden luetuimmaksi artikkeliksi Management International Review-lehdessä.

kielimuuri ja sen ratkaisut

ehkä vakavin este kielentutkimukselle liike-elämässä on ollut selkeiden käsitteellisten viitekehysten puuttuminen, jotka selittäisivät, miten kielimuuri todellisuudessa toimii ja mitä ratkaisuja voisi olla saatavilla.

Alan Feelyn kanssa julkaisin kaksi tutkielmaa, jotka auttoivat vastaamaan näihin kysymyksiin, joista toisessa keskityttiin päämajan ja tytäryhtiön välisten suhteiden kielimuuriin ja toisessa MNCs: n kielenhuoltoon.Nämä kaksi lehteä ovat nousseet perustamisestaan lähtien eniten siteeratuiksi Cross Cultural Management-lehdessä julkaistuiksi julkaisuiksi.

myöhemmin tehty haastatteluun perustuva tutkimus Saksan MNCs: n japanilaisissa tytäryhtiöissä on johtanut Kathrin Kösterin ja Ulrike Mayerin kanssa tehtyyn artikkeliin, jossa eriteltiin erilaisia ratkaisuja pääkonttorin ja tytäryhtiön välisten suhteiden kielimuurin ylittämiseksi.

Scenario-based research: response and leadership styles

in 2005 I started a new project that investigated the impact of language on management practices within MNCs, funded by a ARC Discovery Grant of a$190,000. Osa projektista käytti kriittistä tapahtumatekniikkaa kerätäkseen tietoja MBA-opiskelijoilta 20 eri maassa, mikä johti systemaattiseen rankingin ja luokituksen vertailuun kulttuurierojen tutkimiseksi.

toisessa julkaisussa-joka julkaistiin Journal of World Business-lehdessä vuonna 2011-tarkasteltiin, muuttuvatko johdon reaktiot tiettyihin johtajuusskenaarioihin perustuviin tilanteisiin heidän käyttämänsä kielen seurauksena.

English and competitive behaviour

Dirk Akkermansin ja Arjen van witteloostuijnin kokeellinen tutkimus osoitti, että kieli vaikuttaa opiskelijoiden kilpailukäyttäytymiseen. Englanniksi pelattu vangin dilemma-peli johti huomattavasti kilpailullisempaan käyttäytymiseen kuin silloin, kun sama peli pelattiin Hollannissa.

tuloksena syntynyt paperi julkaistiin Management International Review-lehdessä vuonna 2010. Kirja chapter with Shea Fan käy läpi näitä ja muita kokeellisia tutkimuksia ja hahmottelee kokeellisen tutkimuksen mahdollisuuksia vaihtoehtona kyselyille.

kieli päämajan tytäryhtiösuhteissa

laaja-alainen poikkileikkaustutkimus useissa isäntämaissa (Australia/NZ, kiina, japani, Korea, ranska, saksa, espanja, Iso-Britannia, Tanska, Suomi, Norja & Ruotsi) johti artikkeliin, jossa ehdotettiin neljää kotimaista klusteria (Anglofoni, Aasialainen, mannereurooppalainen ja pohjoismainen), jotka osoittavat huomattavia eroja kielitaidossa, – politiikoissa ja-käytännöissä.

International Journal of HRM: ssä julkaistiin toinen kieltä ja viestintää käsittelevä paperi, kun taas Journal of International Business Studies-lehdessä julkaistiin tutkimus kielen merkityksestä tiedonsiirrossa.

Journal of International Business Studies-lehdessä julkaistu heejin Kimin ja Sebastian Reichen kanssa tehty tutkimus osoittaa prosessin, jolla inpatriaattien tietämyksen siirto edistää toissijaista valmiuksien kehittämistä ja toissijaista kehitystä ajan mittaan, mukaan lukien kielen ja kulttuurin rooli.

kieli tiimeissä ja ulkosuomalaisten ja paikallisten suhteet

myöhempi tutkimus siirsi kielityöni organisatoriselta tiimille ja dyadiselle tasolle. Jibs-lehdessä vuonna 2014 ja lehden kolmanneksi siteeratuimpana artikkelina julkaistu Helene Tenzerin ja Markus Pudelon yhteistyö tarkastelee kielimuurien vaikutusta luottamukseen monikansallisessa tiimiyhteydessä.

työssä Linn Zhangin kanssa Journal of World Business-lehdessä tarkastellaan isäntämaan kielen roolia ulkosuomalaisten ja paikallisten työntekijöiden välisessä vuorovaikutuksessa Kiinassa.

Publications

Online papers-Full list of publications

  1. Kim, H.; Reiche, B. S.; Harzing, A. W. (2022) How does perättäinen inpatriation contribute to subsidiary capability building and subsidiary evolution? A organizational knowledge creation perspective, Journal of International Business Studies, in press. Saatavilla verkossa… – Publisher ’ s version (free access) – Related blog post
  2. Fan, S. X.; Harzing, A. W. (2020): Moving beyond the baseline: Exploring the potential of experiments in language research, in: Horn, S. , Lecomte, P. and Tietze, S. (eds) 2020 Understanding Multilingual Workplaces: Methodological, Empirical and Pedagogic Perspectives, Routledge, S.9 & ndash; 28. Saatavilla verkossa… -Aiheeseen liittyvä blogikirjoitus
  3. Śliwa M., Ciuk, S. Harzing, A.-W. (2020) Reframing Our Theoretical Perspectives on Language Differences in IB: Leveraging Fluidity and Recipacity to achieving Linguistic Inclusion, paper presented at the AIIB 2020 Virtual Conference, July 1-9, 2020 .
  4. Śliwa M., Ciuk, S. Harzing, A.-W. (2019) from Language Differences to Linguistic Inclusion: Breaking the Native Speaker Stranglehold, paper presented at the 45th Eiba (European International Business Academy) Conference, Leeds, 13.-15. joulukuuta. Presentation slides-Related blog post
  5. Zhang, L. E.; Harzing, A. W.; Fan, S. X. (2018) Managing Expatriates in China: A Language and Identity Perspective, London: Palgrave. Lisää tästä kirjasta…
  6. Tenzer, H.; Terjesen, S.; Harzing, A. W. (2017) Language in International Business: a review and agenda for future research, Management International Review, vol. 57, nro 6, s. 815-854. Saatavilla verkossa… – Julkaisijan versio (vapaa pääsy!)- Presentation slides
  7. Tenzer, H.; Terjesen, S.; Harzing, A. W. (2017) Language in International Business: a review and agenda for future research, paper presented at the 11th GEM&l International Workshop on Management & Language, 3.-5. heinäkuuta, Kööpenhamina, Tanska. Presentation slides
  8. Zhang, L. E.; Harzing, A. W. (2017) Language as a Local Practice: Why English as a Corporate Language Won ’ t Work in China, paper presented at the 16th European Academy of Management annual meeting, June 21-24, Glasgow, UK.
  9. Zhang, L. E.; Harzing, A. W. (2016) From Dilematic Struggle to Legitimized Independence: Expatriates’ host country language learning and its impact on the expatriate-HCE relationship, Journal of World Business, vol. 51, nro 5, s. 774-786. Saatavilla verkossa… – Julkaisijan versio (vapaa pääsy!)
  10. Harzing, A. W. (2016) Language and thinking in management and OS field: Main findings and challenges, towards a European multilingual field, panel presentation at the 15th European Academy of Management annual meeting, June 1-4, Paris, France. Saatavilla verkossa…
  11. Harzing, A. W. (2016) Babel in Business: the role of language in international business
  12. Reiche B. S.; Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2015) A social identity perspective, Journal of International Business Studies, vol. 46, nro 5, s. 528-551. Saatavilla verkossa… – Julkaisijan versio (vapaa pääsy!)
  13. Pudelko, M.; Tenzer, H.; Harzing, A. W. (2015) Cross-cultural management and language studies within international business research: Past and present paradigms and suggestions for future research, julkaisussa: Holden, N.; Michailova, S.; Tietze, S. The Routledge Companion to Cross cultural management, Routledge. Saatavilla verkossa….
  14. Terjesen, S., Hinger, J., Tenzer, H. & Harzing, A.-W. (2014): Language in Management research: A review and agenda for future research, Paper presented at the 40th Eiba (European International Business Academy) Conference, Uppsala, 11.-13. joulukuuta.
  15. Tenzer, H.; Pudelko, M.; Harzing, A. W. (2014) The impact of language barriers on trust formation in multinational teams, Journal of International Business Studies, vol. 45, nro 5, s. 508-535. Saatavilla verkossa… – Publisher ’ s version-ESI top 1% most Highly Cited Paper
  16. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2014) Hablas vielleicht un peu la mia language? A comprehensive overseas of the role of language differences in headquarters-subsidiary communication, International Journal of Human Resource Management, vol. 25, nro 5, s. 696-717. Saatavilla verkossa… – Julkaisijan versio (vapaa pääsy!)
  17. Harzing, A. W. (2013). The language barrier, solutions & its impact on HR policies, Keynote Speech at the 2013 International AHRD Asia Conference, November 5-8, 2013, Taipei, Taiwan.
  18. Reiche, B. S.; Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2013) the relationship between shared language and subsidiary knowledge inflows: A social identity perspective, paper presented at the 11th EIASM Workshop on International Management (ENT.International Strategy and Cross-Cultural Management), Berliini, Saksa, 18. -19. lokakuuta.
  19. Reiche, B. S., Harzing, A. W., & Pudelko, M. (2013) the sensitivity of subsidiary knowledge in – and outflows to language proximity, paper presented at the 70th Academy of Management annual meeting, August 9-13, in Lake Buena Vista (Orlando), Florida, USA.
  20. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2013) Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs, Journal of World Business, vol 48, No. 1, s. 87 & ndash; 97. Saatavilla verkossa…
  21. Tenzer, H.; Pudelko, M. & Harzing, A. W. (2012) Cognition, emotion and identification: the influence of language barriers on trust in multinational teams, paper presented at the European Institute for Advanced Studies in Management (EIASM) 10th Workshop on International Strategy & Cross-Cultural Management, 19.-20. lokakuuta, Reykjavik, Islanti.
  22. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2011). Kielipolitiikka, osaaminen ja monikansallisten yritysten ongelmat: kattavat todisteet yhdeksästä maasta/alueelta, eiban 37. konferenssin konferenssijulkaisut, Bukarest, 8. -10. joulukuuta.
  23. Harzing, A. W.; Köster, K.; Magner, U. (2011) Babel in Business: the language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship, Journal of World Business, vol. 46, nro 3, s. 296-304. Saatavilla verkossa…
  24. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2011) standardointi ja kontekstualisointi: A study of language and leadership across 17 countries, Journal of World Business, vol. 46, nro 3, s. 279-287. Saatavilla verkossa…
  25. Akkermans, D.; Harzing, A. W.; Witteloostuijn, A. van (2010). Competitive versus cooperative behavior in a prisoner ’ s dilemma game, Management International Review, vol. 50, nro 5, s. 559-584. Saatavilla verkossa… – Publisher ’ s version (Lue ilmaiseksi)
  26. Harzing, A. W.; Köster, K.; Magner, U. (2010) Babel in Business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship, conference proceedings of the ANZIBA annual meeting, 15. -17. huhtikuuta 2010, Sydney, Australia.
  27. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2009) Don ’ t just say what you mean – contextualize it: a leadership study across 17 countries, paper presented at the 68th Academy of Management annual meeting, August 7-11, 2009 – Chicago, Illinois.
  28. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2009) miksi johtajat tekevät mitä tekevät? A 22-country study on leadership behavioral intent, paper presented at the 2009 Academy of International Business annual meeting, June 27-30, San Diego, California.
  29. Harzing, A. W.; and 26 collaborators (2009) Rating versus ranking: what is the best way to reduce response and language bias in cross-national research?, International Business Review, vol. 18, nro 4, s. 417-432.
  30. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W.; et al. (2008) kohti toimintaa: Examining leaders ’behavioral intent with Globe’ s leadership dimensions across 22 countries, conference proceedings of the Australian New Zealand Academy of Management, Auckland, 2. -5. joulukuuta 2008.
  31. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W.; et al. (2008) Explaining cross-national differences in leadership behavior with cultural syndromes: a 22-country study, paper presented at the Academy of International Business annual meeting, Milano, 30 June – 3 July 2008.
  32. Akkermans, D.; Harzing, A. W.; Witteloostuijn, A. van (2008). Competitive vs. cooperative behavior in a prisoner ’ s dilemma game, conference proceedings of the 35th Annual Conference of the UK Chapter of the AIIB, Portsmouth, 28-29 March.
  33. Harzing, A. W.; Feely, A. J. (2008) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships, Cross Cultural Management: an International Journal, vol. 15, nro 1, s. 49-60. CCMIJ: n toiseksi viitatuin artikkeli (CrossRef) sen perustamisesta lähtien. Saatavilla verkossa…
  34. Harzing, A. W.; and 26 collaborators (2007) Ranking and rating in native-language versus English-language questions: a methodological comparison, conference proceedings of the eiba annual meeting, 13.-15. joulukuuta, Catania, Italia.
  35. Harzing, A. W.; and 26 collaborators (2007) Ranking versus rating: What is the best way to reduce response and language bias in cross-national research?, conference proceedings of the ANZIBA annual meeting, 8.-10. marraskuuta 2007, Newcastle, Australia.
  36. Harzing, A. W. (2005) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relations, paper presented at the third JIBS frontiers conference, Rotterdam, 28.-30. Syyskuuta.
  37. Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2004) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships, paper presented at the 64th annual meeting of the Academy of Management, New Orleans, August 6-11. Saatavilla verkossa…
  38. Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2003) Language management in multinational companies, Cross-cultural management: an international journal, vol. 10, nro 2, s. 37-52. CCMIJ: n viitatuin artikkeli (CrossRef) sen perustamisesta lähtien. Saatavilla verkossa…
  39. Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2002) – Language: The orphan of International Business research, paper presented at the 62nd annual meeting of the Academy of Management, Denver, 9.-14. elokuuta. Saatavilla verkossa…

Copyright © 2021 Anne-Wil Harzing. Kaikki oikeudet pidätetään. Sivu Viimeksi muokattu su 12 joulukuuta 2021 13:18

Anne-Wil Harzing toimii Kansainvälisen johtamisen professorina Middlesexin yliopistossa Lontoossa ja kansainvälisen johtamisen vierailevana professorina Tilburgin yliopistossa. Hän on Fellow, Academy of International Business, valitse ryhmä erottaa AIB jäseniä, jotka ovat tunnustettu niiden erinomainen panos tieteellisen kehityksen alalla kansainvälisen liiketoiminnan. Akateemisten tehtäviensä lisäksi hän ylläpitää myös lehden Laatulistaa ja on suositun Publish or Perish-ohjelman kantava voima.

Anne-Wil Harzingin profiili ja yhteystiedot >

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.