hier is hoe u een vertaling in Office 2010 kunt maken.
Microsoft Office, de software, is een beetje als het kantoor, de TV-show: er is een Britse versie en een Amerikaanse versie (eigenlijk is er een Franse, Duitse, Israëlische en Chileense versie, ook). Alle grappen opzij, als je ooit merkt dat je schrijft voor een Britse publiek, maar het proofing met behulp van de standaard U. S. Woord 2010 woordenboek, je krijgt veel meer rode kronkelige lijnen dan je verdient. Of, laten we zeggen dat je een rapport schrijft in AmEng, maar je citeert weer een paper gepubliceerd in het Verenigd Koninkrijk, je gaat foutieve spellcheck hits krijgen. Hier is hoe je dat op een document-voor-document basis op te lossen.
Stap 1
Maak een nieuw Word-document, of open een bestaand document met AmEng / BrEng-tekst.
Stap 2
Selecteer de tekst waarvoor u de proeftaal wilt wijzigen. Als u het hele document wilt wijzigen, drukt u op CTRL + A om alles te selecteren.
Stap 3
Klik in het Beoordelingslint op Taal > Proeftaal instellen…
Stap 4
kies Engels (VK) of Engels (VS) en klik op OK. Uiteraard kunt u hier ook een andere taal kiezen, inclusief Engels (Canada) en andere versies van het Engels.
Stap 5
herhaal dit voor elke sectie van uw Word-document die een andere taal gebruikt. Als u alle documenten in de geselecteerde taal wilt wijzigen, klikt u op Instellen als standaard.
zo moet het lukken.
voor een meer diepgaande handleiding over het opzetten van meerdere woordenboeken in Office 2010, kijk op deze eerdere tutorial: Hoe voeg ik meerdere talen toe aan Office 2010.