Utbredt bruk av internett har skapt en rekke språklige konvensjoner, hvorav mange kan ha varig innvirkning på språket.
Bruk av digitale enheter og de mange mulighetene for kommunikasjon forårsaket av internett har krevd språk for å hoppe gjennom mange forskjellige ringer.
folk kommuniserer med folk de aldri ville ha kommunisert med tidligere: Hinglish høyttalere chatter Med Kanadiske Celine Dion fans i musikk web fora, Nigerianske ‘Yahoo boys’ (internet con men) er meldinger nettdatere I Skottland, Filippinske virtuelle assistenter administrerer elektroniske dagbøker For Silicon Valley ledere og tyske internett-kunder leser produktbeskrivelser På Ebay skrevet av Kinesiske entreprenører.
Alle disse kommunikasjonstransaksjonene bringer oss i kontakt med høyttalere av vårt språk som vi sannsynligvis ikke ville ha møtt før utviklingen av World Wide Web.
hvordan språket endrer seg
nå som folk kommuniserer i skriftlig form som aldri før, har avkortede vendinger av uttrykk og rom – eller tastetrykk-, effektive uttrykksikoner og akronymer blitt vanlige.
Facebook har gitt en annen nyanse til kjente ord som status, post og tag.
Det er kanskje riktig At Facebook skal være et av De mest innflytelsesrike nettstedene: Ifølge Huffington Post, Hvis Facebook var et land, ville Det være den mest befolkede i verden.
Dette betyr At Facebook vil rangere over Både Kina og India i befolkningstall; ironisk Nok Har Indias bidrag til det engelske språket vært ganske betydelig og inneholder ord som danner hjørnesteinene til internett, for eksempel avatar og guru.
mens konvensjoner som’ KR ‘for’ vennlig hilsen ‘ ved foten av en e-post er ganske utbredt, noen koder for tale og forkortelser ikke alltid bortkommen utenfor bestemte nettsamfunn. Utenfor Mumsnet vet få mennesker hva DD og DS betyr (Darling Daughter og Darling Son), men internett fremmer også spredningen av slangtermer som i tidligere tider kan ha vært unike for mindre lokale befolkninger.
LOL (et akronym av ‘Laugh Out Loud’) blir nå regelmessig referert til av mainstream media, etter å ha spredt seg utover de sosiale medieplattformene Som Tumblr og Reddit som nesten definitivt bidro til å popularisere begrepet. Men som internett modnes, online konvensjoner er også utvikler seg over tid.
LOL pleide å være en måte å erkjenne, med bare tre tastetrykk, at du fant en annen webbrukers innspill morsomt. Dette begrepet ser nå ut til å ha gjennomgått et semantisk skifte. Det er nå mer en måte å signalisere at en kommentar er ment å være morsom, eller å signalisere ironi.
at endringen synes å ha skjedd i løpet av kort tid og kan ha skjedd som bruk AV LOL spredt utenfor sin opprinnelige samfunnet til å bli vedtatt av et bredere publikum for eget bruk.
internett som en trussel mot språk
det er interessant å vurdere fremtiden for engelsk nå som flertallet av engelsktalende ikke er morsmål for språket, men i stedet bruker det som et andre, tredje eller til og med fjerde språk. Det antas at dette kan være dødsklokken for vanskeligere og ikke-essensielle deler av engelsk, for eksempel bruken av ‘hvem’ (som til og med morsmål sjelden behersker).
Snarveier som Brukes Av amerikansk engelsktalende, for eksempel ‘Ima’ i stedet for ‘jeg skal’, blir også mer produktive etter hvert som brukerne tar tak i økonomien i begrepet. En del av årsaken til spredningen av slang ord er at, for første gang, slang begreper som brukes til å utvikle seg og spres bare innenfor små tett sammensveiset samfunn som fans av en stil av musikk i en bestemt geografi er nå spilt ut i Et mer synlig miljø som YouTube kommentarer området For en bestemt musikkvideo.
Irriterende pedanter
selv om det kan irritere mange språkpedanter, er årsaken til at språkene slipper noen elementer (for eksempel ulogiske stavemåter som ‘gjennom’) og plukker opp andre (for eksempel logiske stavemåter som ‘gjennom’) stasjonen for større effektivitet.
det er et behov som forverres spesielt av den uformelle, lidenskapelige og umiddelbare typen skriving som web-anledninger. Det er antatt noen hundre år siden Selv Kongene I England var analfabeter: bare noen få funksjonærer trengte å bry seg med den formelle virksomheten til å skrive, som var reservert for alvorlige formål og brukte dyre materialer som kalveskinn.
nå brukes skriftspråk av flere mennesker, oftere, raskere og billigere. Dette kan ikke unngå å påvirke hvordan språket brukes og har utviklet seg.
Språk som er spesielt nyttig for et bestemt sett av brukere blir vedtatt svært raskt. Bruken Av begrepet ‘Bae’ for å referere til en romantisk partner er stadig mer vanlig, men ennå ikke helt mainstream. Det har blitt raskt vedtatt i chat forum Reddit, der brukerne er bevisst anonym: begrepet ‘ bae ‘bidrar til å beskytte brukerens kjønn og er raskere å skrive enn ‘kjæresten min’ eller ‘min mann’.
RELATERT: Hvordan Millennials Snakker Annerledes Enn Eldre Generasjoner
konvensjonene i det internett-miljøet betyr at det er et sterkt brukstilfelle for nyttige, uformelle, kjønnsnøytrale og fremfor alt korte ord. Kanskje den største effekten av internett på språk er å fremme de kortere på bekostning av den lange og vanskelig å skrive.
Bekymringer har blitt uttrykt om den voksende informalitet av språk, med spesiell skrekk reservert for late begreper som ‘Ima’ erstatte de mer grammatisk korrekte seg. Men de menneskene som uttrykker bekymring for at internett vil skape en ny global kreolsk versjon av språket, misforstår hvordan kreolske språk utvikler seg.
Kreolske språk oppstår gjennom sammensmelting av mer enn ett eget språk; fusjonen blir noen ganger plukket opp som et språk i seg selv, for Eksempel I Haiti hvor Haitisk Kreolsk er et offisielt språk. Men internett er ikke ‘creolising’ hoveddelen av det engelske språket, til tross for mange ikke – morsmål skriver i sine egne versjoner av språket på nettet.
Barn får tilgang til internett etter å ha lært sitt morsmål, så internettets makt som morsmål er åpenbart begrenset i omfang. I stedet kan virkningen være at språkbrukere tilpasser seg mer nimbly mellom de forskjellige miljøene der de bruker ulike former for språk. Mens Singaporeans kan bruke ‘Singlish’ (en slags engelsk snakkes lokalt) med hverandre, bytter de vanligvis til standard engelsk når de kommuniserer med utenforstående.
en ny utveksling av språk
internett gir også muligheter for høyttalere av ulike versjoner av språk til å kommunisere med hverandre som aldri før, fører til en utveksling av ideer.
Amerikansk og Britisk engelsk brukes allerede i de samme webplattformene, noe som fører til såing av konvensjoner som staving og nye ord på tvers av begge versjoner av språket.
Kanadisk plateartist Drake tweeted bruker begrepet YOLO (Et akronym Av You Only Live Once) tilbake i 2011. Twitter analytics nettsteder bemerket at bruken av begrepet senere spredt og ble mer vanlig over internett. Det er nå et så vanlig forstått begrep At Den Britiske avisen The Telegraph nylig uttrykte overraskelse at Ed Miliband, opposisjonsleder, ikke hadde hørt om det.
MENS YOLO hadde dukket opp før i ulike rap – og popspor, syntes det å bli mer vanlig om denne tiden. Det er kanskje et mål på innflytelsen internett kan ha på å publisere språkbegreper som tidligere kanskje ville forbli innenfor fansen av en bestemt musikkgenre. Kulturer har alltid utvekslet ideer-internett er bare å bistå i den prosessen og påskynde ting opp.
en utfordring for språklig mangfold
engelsk fortsetter å dominere nettet; mengden engelskspråklig innhold oppveier langt antall morsmål i verden.
det antas at minst 80% av webinnholdet på Internett er på ett av ti språk, alle av dem ganske store som russisk, koreansk og tysk. Selv om dette bildet er i endring, er det fortsatt språkgrupper som består av mange millioner mennesker som har lite morsmålsinnhold tilgjengelig for dem på nettet.
språkmangfoldet på internett vil sannsynligvis bli bedre etter hvert som flerspråklige nasjoner og kontinenter Som India og Afrika i økende grad kommer på nettet og lager sitt eget innhold.
Nettsteder Som Facebook begynner nå å imøtekomme andre språk. Men mindre språk – selv de som snakkes av mange millioner mennesker-kan ikke oppnå samme nivå eller variasjon av innhold som dominerende web språk som arabisk og spansk.
det faktum at språk er menneskehetens største verktøy, kan styrke majoritetsspråk til kostnaden for minoriteter, og truer verdens språklige mangfold. Det er kanskje den største forandringen som internett utgjør for språk over hele verden.