“나는 프리랜서 번역가가되고 싶어요-나는 웹 사이트를 얻고 인터넷을 통해 작업을 시작합니다.”맞죠? 잘못된. 초기 아이디어에서 실제로 작업을 시작하기 위해 취해야 할 작은 단계가 많이 있습니다. 당신이 웹사이트를 얻기 전에,당신은 이름,로고,내용 및 매우 더 많은 것을 필요로 한다. 이 문서는 번역 사업을 설정 내 경험의 계정을 제공합니다. 어쩌면 점의 어떤은 너에게 타당하지 않다,그러나 너가 너의 사업을 위해 출발점을 발견한것을 해보면,너는 몇몇 좋은 점 및 아이디어를 여기 발견한.
이 기사는 두 부분으로 구성되어 있습니다:첫 번째 부분은 법적 형식 및 회사 유형,이름 및 그래픽과 같은 일반적인 비즈니스 문제와 관련이 있으며 두 번째 부분은 웹 사이트 및 소셜 미디어를 다루고 짧고 달콤한 사례 연구로 끝납니다.
일반 비즈니스 이슈
당신은 프리랜서 번역가가되어 사업을 시작하기로 결정했습니다. 너가 묻는것을 필요로 하는 첫번째 큰 질문은 이다:나는 또는 아니다 혼자서 나의 사업을 시작하고는가 싶는가? 자유계약으로 일함것은 너의 자신의 두목 이음에 관하여 전부 이다. 당신은 혼자 일하지 않을 때에도 여전히 자신의 보스가 될 수 있습니다. 어쩌면 당신은 파트너 또는 형태와 함께 사업을 시작하고 개별 번역자의 팀을 이끌 싶어? 또는 어쩌면 너는 조차 회사를 시작하고 싶는다?
이러한 모든 형태의 비즈니스에는 장단점이 있습니다. 팀으로서 마케팅,웹 사이트 등의 비용을 나눌 수 있습니다. 그리고 처리 할 수있는 작업량을 곱하여 더 많은 돈을 벌 수 있습니다. 당신은 또한 당신이 당신의 자신에 처리 할 수있는 더 큰 과제를 받아 들일 수있을 것입니다. 다른 한편으로,당신은 또한 책임을 공유 해야 하 고 자신에 모든 결정을 내릴 수 없습니다. 당신이 일을하고 매일 그들과 함께 의사 소통을해야하기 때문에 당신은 당신의 파트너 또는 파트너를 신중하게 선택해야합니다. 당신은 결국 운동할 것이다 팀의 순서를 따라 직업적인 수준에 또한 개인적인 수준에 좋은 관계가 뿐만 아니라 있어야 한다.
이 결정에 따라 당신은 다음 귀하의 비즈니스에 맞는 기업의 가능한 형태에 대해 자신을 알려해야합니다. 다른 국가 부채,책임,과세,돈 등을 배포에 대 한 다양 한 규제와 각 다양 한 법적 형태를 제공 합니다. 이러한 법적 형태 중 일부는 시작 자본이 필요할 수도 있습니다. 예를 들어,독일에서는 팀에서 일하기를 원하는 프리랜서를 위해 특별히 설계된 비즈니스 양식을 가지고 있습니다. 일반적으로 사용되는 비즈니스 양식입니다. 개별 프리랜서의 경우,이는 일반적으로 자체적으로 작업하고 특정 법적 형식을 선택할 필요가 없기 때문에 다소 쉬운 문제입니다. 귀하의 권리,책임 및 책임을 파트너 또는 파트너와 배포하고 공유하는 방법에 대해 신중하게 생각한 다음 귀하의 필요에 맞는 최상의 방법으로 비즈니스를 지원하는 법적 양식을 선택하십시오. 그것은 종종 세금 고문 또는 귀하의 결정에 도움이 같은 질문에 전문된 다른 기관에서 몇 가지 도움을 받을 것이 좋습니다.
이 두 가지 문제를 해결 한 후에는 실제로 수행 할 작업을 정의하는 사업 계획을 작성하는 것이 좋습니다. 너는 너가 안으로 그리고 특별하게 너가에 일하고 있는 장소에 관하여 일하기 시작한것을 대략 이는 시장 상황의 좋은 그림을 얻어야 한다. 당신의 도시가 당신의 언어를 위한 자유계약자로 이미 넘치는 경우에,당신은 당신의 사업을 작동하는 얻는 어려움이 있을지도 모르다. 다른 모든 프리랜서와 당신을 구별하는 것과 다른 사람이 할 수없는 것을 제공 할 수있는 것에 대해 생각하십시오. 당신이 당신의 지식에 또한 당신의 위치에있는 시장 상황에 따라 제공 할 서비스의 목록을 작성합니다. 그 일반적인 번역 및 교정 제안 외에 무엇을 할 수 있습니까?
당신은 통역사입니까,아니면 비디오 자막을 만들 수 있습니까? 당신이 직업적인 수준에 고객에게 제공할 수 있는 자부하는 모든 서비스를 적으십시오. 같은 번역 사이트를 한 번 봐 Proz.com 또는 Translatorscafé.com 그리고 당신의 언어 조합에서 특정 서비스에 대해 제공되는 가격의 아이디어를 얻기 위해 프리랜서의 목록을 검색 할 수 있습니다. 기대,위치 및 시장 상황에 따라 가격을 조정하십시오. 마지막으로,사업 계획을 위해 아주 중요한 점은 너가 어느 시간안에 도달하고 싶는 어느 목표를 정의한것을 이다. 이것은 당신이 당신의 사업이 실제로 당신이 그것을 작동하는 원하는 방식으로 작동하는 경우 측정하는 데 도움이됩니다. 이 돈 관련 될 필요가 없습니다. 처음 몇 달안에 너는 일정량의 새로운 고객을 취득하고 싶는,일정한 일을 얻기 위하여 다수 기관에 등록되나,사무실 또는 매매 활동을 준. 당신이 당신의 목표에 도달했는지 또는 당신이 뭔가를 조정하고 특정 지점에 더 열심히 할 필요가 있는지 여부를 확인하기 위해 몇 달 후에 다시 확인할 수 있도록 그 생각을 적어.이 경우,나는 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것)들에게 그(것 귀하의 비즈니스를 개발 하 고 당신이 원하는 아이디어를가지고 후 어떻게,귀하의 비즈니스 이름을 해야 합니다. 프리랜서는 종종 단순히 자신의 이름으로 이동하지만 더 강력한 것을 선택하지 않는 이유는 무엇입니까? 교묘하게 선택한 이름은 종종 당신이 실제로 무엇을 모르고 고객을 유치 할 수 있습니다. 그들은 당신이 봉사하는 언어(링구아 그레카),당신이 그것을하는 곳(레이니 론 번역),또는 당신의 직업에 대한 당신의 접근(단어&감각)에 대한 힌트를 줄 수 있습니다. 짧고 간결하거나 조금 더 길고 드러날 수 있습니다. 너가 그것에 잠시 동안 찌르,이 이름의 밑에 성공적인 사업을 건설하고 싶어야 하는 때 너의 이름에 관하여 주의깊게 생각하십시요.
이 이름이 이미 사용되었거나 등록되어 있는지 확인할 수도 있습니다. 나는 이것이 실제로 조금 까다로운 것을 발견,좋은 이름은 이미 촬영하고 아직 등록되지 않은 좋은 뭔가 당신에게 시간이 걸릴 수 있기 때문에. 인터넷 매우 쉽게 기존 이름에 대 한 확인,그래서 당신은 아직 주어지지 멀리와 연결 되지 않은 다른 회사와 혼동을 피하기 위해 이름이 있는지 확인. 해결책에 침전하지 말라 너는 행복하지 않다 100%에-이름은 사업의 가장 중요한 부분의 한개 및 너의 잠재적인 고객이 보고 읽을 것이다 첫번째 것의 한 이다: 진짜로 너가 찾고 있는 것 이을 까지 너의 이름에 일하십시요.
당신의 이름만큼 중요한 것은 당신의 회사가 가진 시각적 이미지입니다. 심지어 로고 없이 시작 하지 마십시오. 우리들의 최대량은 직업적인 그래픽 디자이너가 아니다,그래서 너는 가능하게 이것에 약간 도움을 얻고 싶는다. 좋은 결과를 위해 얼마나 많은 돈을 지출 할 수 있는지 생각해보십시오. 로고,이름과 같은,당신이 꽤 많은 시간 동안 스틱 것입니다 뭔가,여기에 돈을 투자 할 가치가있다. 나는 그래픽 디자인 프리랜서를위한 사이트 인 비 한스에 주위를 둘러 봤는데,내가 좋아하는 것을 발견 할 때까지 나는 거기에 연락했다. 가격은 젊은 프리랜서와 설립 된 회사간에 많이 다를 수 있습니다.
살펴볼 가치가있는 또 다른 사이트는 웹 사이트입니다. 당신은 당신의 로고 및 일반적인 디자인을 가진 도움을 거기 또한 얻을 것입니다. 고객은 보통 당신이 단순히 종이 백색 명함의 공백 조각에 당신의 이름 및 로고를 인쇄하는 경우에 당신을 기억하지 않을 것이다. 나는 이것이 좀 더 많은 돈을 투자하고 기업 디자인을 얻고 시각적 정체성을 가질 수있는 좋은 영역이라고 생각합니다. 이것은 다만 이름 및 로고 보다는 더 많은 것인 당신의 상표에 관하여 심상을,또한 서신,전자 우편 서명 및 명함 창조하고 당신의 상표가 고객에 의해 인식해 얻고 다른 회사는 그렇다 하고 당신을 놓을 것을 도울 것이다. 일단 당신이 보내는 모든 문서 및 전자 우편에 그것을 포함하는 시각적인 신원이 있고 당신이 인터넷에 있는 위치 및 모든 단면도에 다는 것을 확인하십시오.
귀하의 비즈니스에서 앞서 언급 한 문제를 어떻게 처리 했습니까? 당신의 이름 및 로고와 함께 올라 오고 쉽게 무엇입니까? 인터넷 존재 및 소셜 미디어에 대해 이야기 할 번역 비즈니스 시리즈의 첫 번째 단계에서 다음 부분을 계속 지켜봐주십시오.
저자 바이오:
저는 24 세이며 지타우의 응용과학 대학교와 샐퍼드 대학교에서 번역을 공부했으며,반년 동안 번역 기관에서 근무했습니다. 3 년 전 저는”링고프라임”이라는 이름으로 번역가 팀의 일원이었습니다. 이 팀이 헤어진 후 동료 학생과 함께”단어&센스”라는 번역 사업을 설립하기로 결정했습니다. 나는 현재 내 마지막 논문을 작성하고 프리랜서 번역가로 파트 타임으로 일하고 있어요,이 가을 내 연구를 완료하면 작업을 시작할 수에 우리의 사업을 준비하면서.
이메일:[email protected]
트위터:
저자 소개
이 게시물은 사랑스러운 기여자에 의해 작성되었습니다. 당신은 기술 번역 블로그의 모험을 위해 작성하거나 진행중인 시리즈 중 하나에 참여하고 싶은 경우,방문하시기 바랍니다 기여 페이지 자세한 내용은. 당신은 또한 이미 우리의 블로그에 게시 된 멋진 기여를 확인할 수 있습니다.
당신은 또한 좋아할지도 모릅니다
1 월 24, 2021
1 월 11, 2021
12 월에 걸었을 때 인간 번역가들에게 실제로 일어나는 일 24, 2020
8 월 6, 2018
8 월 1, 2018