国際ビジネスにおける言語

Anne-Wil Harzing-Sat6Feb2016 16:10(updated Sun12Dec2021 13:18)

この分野での私の仕事のほとんどは、これらのblogpostsに要約されています:多国籍企業における言語障壁と国際ビジネスにおける言語:将来の研究のた 企業が国際化の道で直面する最初の障壁の一つは、自然言語の違いです。 驚くべきことに、国際ビジネスにおける言語は、長い間無視された研究分野のままでした。 これにはいくつかの理由があるかもしれません。

  • ビジネス研究者や言語学者は、この主題の学際的な性質によって抑止されている可能性があります。
  • 言語の重要性についての認識が低下している可能性のある英語圏の研究者の卓越性。
  • Hofstedeの文化的次元と文化的相違に対するKogut&Singhスケールの巨大な影響は、言語の違いが重要な要素であった精神的距離の以前のより面倒な文化的尺度

2017年後半、Helene Tenzer、Siri Terjesenと私は、国際ビジネスにおける30年間の言語研究のレビューを発表し、将来の研究のための多くの道を提供しました。 これは、管理国際レビューで今年の最も読まれた記事となりました。

言語の壁とその解決策

おそらく、ビジネスにおける言語研究にとって最も深刻な障壁は、言語の壁が実際にどのように機能し、どのような解決策が利用可能であるかを説明する明確な概念的なフレームワークがないことであった。

Alan Feelyと一緒に、これらの質問に答えるのに役立つ2つの論文を発表しました。年ごとの引用では、これら二つの論文は、Cross Cultural Management:An International Journalに掲載された最も引用された論文となっています。

ドイツの多国籍企業の日本子会社における後のインタビューベースの研究は、Kathrin KösterとUlrike Mayerとの記事につながり、本社と子会社の関係における言語の壁を克服す

シナリオベースの研究:応答とリーダーシップスタイル

2005年に私は、190,000ドル以上のARC Discovery Grantによって資金を供給された、多国籍企業内の経営慣行に及ぼす言 このプロジェクトの一部は、20の異なる国のMBAの学生とのデータを収集するために重大なインシデント技術を使用し、異文化の違いを研究するために

2011年にJournal of World Businessに掲載された第二の論文では、特定のリーダーシップシナリオベースの状況に対する経営的反応が、彼らが使用する言語の結果として変

英語と競争行動

Dirk AkkermansとArjen van Witteloostuijnによる実験的研究では、言語が学生の競争行動に影響を与えることが示されました。 英語でプレイされた囚人のジレンマゲームは、同じゲームがオランダ語でプレイされたときよりも大幅に競争力のある行動につながります。

得られた論文は2010年にManagement International Reviewに掲載されました。 Shea Fanとの本の章では、これらの実験的研究やその他の実験的研究をレビューし、調査の代替としての実験的研究の可能性を概説しています。

本社子会社関係における言語

幅広いホスト国(オーストラリア/NZ、中国、日本、韓国、フランス、ドイツ、スペイン、英国、デンマーク、フィンランド、ノルウェー&スウェーデン)における大規模な横断調査により、言語能力、政策、慣行の面で大きな違いを示す四つの母国クラスター(英語、アジア、ヨーロッパ大陸、北欧)を提案した記事が掲載された。

言語とコミュニケーションを扱った論文がInternational Journal of HRMに掲載され、知識移転における言語の役割を調査した論文がJournal of International Business Studiesに掲載されました。

最後に、Journal of International Business Studiesに掲載されたKim HeejinとSebastian Reicheとの論文は、外国人の知識移転が、言語と文化の役割を含め、時間の経過とともに子会社の能力構築と子会社

チーム内の言語と駐在員と地域の関係

後の研究では、私の言語作業が組織からチームおよびダイアディックレベルに移動しました。 2014年にJIBSに掲載され、その年のジャーナルで3番目に引用された記事であるHelene TenzerとMarkus Pudelkoとの協力は、多国籍チームの文脈における信頼に対する言語障壁の影

Linn ZhangとのJournal of World Businessは、中国の駐在員と現地従業員との交流におけるホスト国の言語の役割を調べ、中国の駐在員の管理に関する本で最高潮に達し

出版物

オンライン論文-出版物の完全なリスト

  1. Kim,H.;Reiche,B.S.;Harzing,A.W.(2022)連続的な入国は、子会社の能力構築と子会社の進化にどのように貢献していますか? 組織の知識の作成の見通し、出版物の国際的なビジネス調査のジャーナル。 オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料アクセス)-関連ブログ記事
  2. Fan,S.X.;Harzing,A.W.(2020):moving beyond the baseline:Exploring the potential of experiments in language research,In:Horn,S.,Lecomte,P.And Tietze,S.(eds)2020Understanding Multilingual Workplaces:Methodological,Empirical and Pedagogic Perspectives,Routledge,pp.9-28. オンラインで入手可能。.. -関連ブログ記事
  3. Λ Liwa M.,Ciuk,S.Harzing,A.-W.(2020)IBにおける言語の違いに関する理論的視点を再構成する: 流動性と相互性を活用して言語的包摂を達成するために、AIB2020Virtual Conference、2020年7月1-9日に発表された論文。
  4. Λ Liwa M.,Ciuk,S.Harzing,A.-W.(2019)From Language Differences to Linguistic Inclusion:Breaking the Native Speaker Stranglehold,paper presented at the45th EIBA(European International Business Academy)Conference,Leeds,13-15December. プレゼンテーションスライド関連ブログ記事
  5. Zhang,L.E.;Harzing,A.W.;Fan,S.X.(2018)Managing Expatriates in China:A Language and Identity Perspective,London:Palgrave. この本についての詳細。..
  6. Tenzer,H.;Terjesen,S.;Harzing,A.W.(2017)Language in International Business:a review and agenda for future research,Management International Review,vol. 57,no.6,pp.815-854. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料アクセス!)-プレゼンテーションスライド
  7. Tenzer,H.;Terjesen,S.;Harzing,A.W.(2017)Language in International Business:a review and agenda for future research,paper presented at the11th GEM&L International Workshop on Management&Language,3-5July,Copenhagen,Denmark. プレゼンテーションスライド
  8. Zhang,L.E.;Harzing,A.W.(2017)Language as a Local Practice:Why English as a Corporate Language Won’t Work in China,16th European Academy of Management annual meeting,June21-24,Glasgow,UK.
  9. Zhang,L.E.;Harzing,A.W.(2016)ジレンマ闘争から正当化された無関心へ:駐在員のホスト国の言語学習とその駐在員-HCE関係への影響,Journal of World Business,vol. 51,no.5,pp.774-786. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料アクセス!)
  10. ハージング、A.W. (2016)管理とOS分野における言語と思考:主な調査結果と課題,ヨーロッパの多言語分野に向けて,第15回欧州管理アカデミー年次総会でのパネルプレゼンテーション,6月1-4日,パリ,フランス. オンラインで入手可能。..
  11. Harzing,A.W.(2016)ビジネスにおけるバベル:国際ビジネスにおける言語の役割
  12. Reiche B.S.;Harzing,A.W.;Pudelko,M.(2015)共有言語はなぜ、どのように子会社の知識流入に影響を与えますか? A social identity perspective,Journal of International Business Studies,vol. 46,no.5,pp.528-551. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料アクセス!)
  13. Pudelko,M.;Tenzer,H.;Harzing,A.w.(2015)国際ビジネス研究における異文化管理と言語研究:過去と現在のパラダイムと将来の研究のための提案,In:Holden,N.;Michailova,S.;Tietze,s.The Routledge Companion to Cross cultural management,Routledge. オンラインで入手可能。…
  14. Terjesen,S.,Hinger,J.,Tenzer,H.&Harzing,A.-W.(2014):経営研究における言語: 今後の研究のためのレビューと議題,論文は、第40回EIBAで発表(欧州国際ビジネスアカデミー)会議,ウプサラ,11-13December.
  15. Tenzer,H.;Pudelko,M.;Harzing,A.W.(2014)the impact of language barriors on trust formation in multinational teams,Journal of International Business Studies,vol. 45,no.5,pp.508-535. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン-ESIトップ1%最も引用された論文
  16. Harzing,A.W.;Pudelko,M.(2014)Hablas vielleicht un peu la mia language? 本社-子会社コミュニケーションにおける言語の違いの役割の包括的な概要,人事管理の国際ジャーナル,vol. 25,no.5,pp.696-717. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料アクセス!(2013年)
  17. Harzing,A.W.(2013年). 言語の壁,ソリューション&人事政策への影響,2013国際AHRDアジア会議での基調講演,November5-8,2013,台北,台湾.
  18. Reiche,B.S.;Harzing,A.W.;Pudelko,M.(2013)共有言語と補助的な知識流入の関係: 社会的アイデンティティの視点、国際経営に関する第11回EIASMワークショップ(旧国際戦略と異文化経営)、ベルリン、ドイツ、October18-19で発表された論文。
  19. Reiche,B.S.,Harzing,A.W.,&Pudelko,m.(2013)the sensitivity of subsidiary knowledge in-and outflows to language proximity,paper presented at the70Th Academy of Management annual meeting,August9-13,In Lake Buena Vista(Orlando),Florida,USA.
  20. Harzing,A.W.;Pudelko,M.(2013)多国籍企業における言語能力、政策および慣行: 英語圏、アジア、大陸ヨーロッパおよび北欧の多国籍企業の包括的なレビューと比較、Journal of World Business、vol48、no.1、pp.87-97。 オンラインで入手可能。..
  21. Tenzer,H.;Pudelko,M.&Harzing,A.w.(2012)Cognition,emotion and identification:the influence of language barriers on trust in multinational teams,Paper presented at The European Institute for Advanced Studies in Management(EIASM)10th Workshop on International Strategy&Cross-Cultural Management,October19-20,Reykjavik,Iceland.
  22. Harzing,A.W.;Pudelko,M.(2011). 多国籍企業における言語政策、能力、および問題:九つの国/地域からの包括的な証拠、第37回EIBA会議、ブカレスト、8-10Decemberの会議議事録。
  23. Harzing,A.W.;Köster,K.;Magner,U.(2011)Babel in Business:THE language barrier and its solutions in THE HQ-subsidary relationship,Journal of World Business,vol. 46,no.3,pp.296-304. オンラインで入手可能。..
  24. Zander,L.;Mockaitis,A.;Harzing,A.W.et al. (2011)標準化と文脈化: A study of language and leadership across17countries,Journal of World Business,vol. 46,no.3,pp.279-287. オンラインで入手可能。..
  25. Akkermans,D.;Harzing,A.W.;Witteloostuijn,a.van(2010)文化的宿泊施設と言語プライミング。 囚人のジレンマゲームにおける競争対協力的行動、Management International Review、vol. 50,no.5,pp.559-584. オンラインで入手可能。.. -出版社のバージョン(無料で読む)
  26. Harzing,A.W.;Köster,K.;Magner,U.(2010)Babel in Business: 本社と子会社の関係における言語の障壁とその解決策,ANZIBA年次総会の会議議事録,15-17April2010,シドニー,オーストラリア.
  27. Zander,L.;Mockaitis,A.;Harzing,A.W.et al. (2009)Don’t just say what you mean-contextualize it:a leadership study across17countries,paper presented at the68Th Academy of Management annual meeting,August7-11,2009-Chicago,Illinois.
  28. Zander,L.;Mockaitis,A.;Harzing,A.W.et al. (2009)なぜリーダーは彼らが何をするのですか? リーダーシップ行動の意図に関する22カ国の研究,国際ビジネス年次総会の2009アカデミーで発表された論文,June27-30,サンディエゴ,カリフォルニア州.
  29. Harzing,A.W.;and26collaborators(2009)Rating versus ranking:クロスナショナル研究における応答と言語バイアスを減らすための最良の方法は何ですか?、国際ビジネスレビュー、vol. 18,no.4,pp.417-432.
  30. Zander,L.;Mockaitis,A.;Harzing,A.W.;et al. (2008年)アクションに近づく: 22カ国にわたるグローブのリーダーシップ次元で指導者の行動意図を調べる,オーストラリアニュージーランド管理アカデミーの会議議事録,オークランド,2-5December2008.
  31. Zander,L.;Mockaitis,A.;Harzing,A.W.;et al. (2008)文化的症候群とリーダーシップ行動のクロスナショナルの違いを説明する:22国の研究,国際ビジネス年次総会のアカデミーで発表された論文,ミラノ,30June-3July2008.
  32. Akkermans,D.;Harzing,A.W.;Witteloostuijn,a.van(2008)文化的宿泊施設と言語プライミング。 囚人のジレンマゲームにおける競争対協力的行動,AIBの英国章の第35回年次会議の会議議事録,ポーツマス,28-29March.
  33. Harzing,A.W.;Feely,A.J.(2008)本社と子会社の関係に対する言語障壁とその影響,Cross Cultural Management:An International Journal,vol. 15,no.1,pp.49-60. CCMIJの創業以来、第二に最も引用された記事(Crossrefで)。 オンラインで入手可能。..
  34. ハージング、A.W.; and26collaborators(2007)Ranking and rating in native-language versus English-language questionaires:a methodological comparison,conference proceedings of THE EIBA annual meeting,13-15December,Catania,Italy.
  35. Harzing,A.W.;and26collaborators(2007)Ranking versus rating:クロスナショナル研究における応答と言語バイアスを減らすための最良の方法は何ですか?,ANZIBA年次総会の会議議事録,8-10十一月2007,ニューカッスル,オーストラリア.
  36. ハージング、A.W. (2005)THE language barrier and its implications for HQ-subsidary relationship,paper presented at the third JIBS frontiers conference,Rotterdam,28-30September.
  37. Feely,A.J.;Harzing,A.W.(2004)THE language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationship,paper presented at the64th annual meeting of The Academy of Management,New Orleans,August6-11. オンラインで入手可能。..
  38. Feely,A.J.;Harzing,A.W.(2003)Language management in multinational companies,Cross-cultural management:an international journal,vol. 10,no.2,pp.37-52. CCMIJの創業以来、最も引用された記事(Crossref内)。 オンラインで入手可能。..
  39. Feely,A.J.;Harzing,A.W.(2002)Forgotten and neglected-Language:The orphan of International Business research,Paper presented at the62nd annual meeting of The Academy of Management,Denver,9-14August. オンラインで入手可能。..

著作権©2021Anne-Wil Harzing. すべての権利を保有します。 ページ最終更新日2021年12月13日:18

Anne-Wil Harzingはロンドンのミドルセックス大学の国際管理教授であり、Tilburg大学の国際管理客員教授です。 彼女は、国際ビジネスの分野の学術的発展への顕著な貢献のために認識されている著名なAIBメンバーの選択グループである国際ビジネスアカデミーの 彼女の学業に加えて、彼女はまた、ジャーナルの品質リストを維持し、人気のある出版または滅びるソフトウェアプログラムの背後にある駆動力です。

Anne-Wil Harzingのプロフィールと連絡先の詳細>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。