az Internet elterjedt használata számos nyelvi konvenciót hozott létre, amelyek közül sok tartós hatással lehet a nyelvre.
a digitális eszközök használata és az internet által biztosított sok kommunikációs lehetőség nyelvhasználatot igényelt, hogy sok különböző karikán átugorjon.
az emberek olyan emberekkel kommunikálnak, akikkel korábban soha nem kommunikáltak volna: A Hinglish hangszórók a kanadai Celine Dion rajongókkal beszélgetnek a zenei internetes fórumokon, a nigériai ‘Yahoo boys’ (internetes csalók) Skóciában online randevúkat üzennek, a filippínó virtuális asszisztensek A Szilícium-völgy vezetőinek elektronikus naplóit kezelik, a német internetes vásárlók pedig kínai vállalkozók által írt termékleírásokat olvasnak az Ebay-en.
mindezek a kommunikációs tranzakciók kapcsolatba hoznak minket nyelvünk beszélőivel, akikkel valószínűleg nem találkoztunk volna a világháló fejlesztése előtt.
hogyan változik a nyelv?
most, hogy az emberek írott formában kommunikálnak, mint még soha, a kifejezés és a szóköz csonka fordulatai – vagy billentyűleütések -, a hatékony hangulatjelek és a rövidítések váltak mainstreamré.
a Facebook különböző árnyalatokkal ruházta fel az olyan ismerős szavakat, mint a státusz, a post és a címke.
talán helyes, hogy a Facebook legyen az egyik legbefolyásosabb oldal: a Huffington Post szerint, ha a Facebook ország lenne, akkor a világ legnépesebb lenne.
ez azt jelenti, hogy a Facebook mind Kína, mind India fölött áll a népesség szempontjából; ironikus módon India hozzájárulása az angol nyelvhez meglehetősen jelentős volt, és olyan szavakat tartalmaz, amelyek az internet sarokköveit alkotják, mint például az avatar és a guru.
míg az olyan konvenciók, mint a ‘Kr’ az e-mail lábánál megjelenő üdvözlettel, meglehetősen elterjedtek, egyes beszédkódok és rövidítések nem mindig térnek el bizonyos online közösségeken kívül. A Mumsnet-en kívül kevesen tudják, mit jelent a DD és a DS (Darling Daughter and Darling Son), azonban az internet elősegíti a szleng kifejezések terjedését is, amelyek a korábbi időkben egyediek maradtak a kisebb, helyi lakosság számára.
a LOL-ra (a Laugh Out Loud rövidítése) ma már rendszeresen hivatkoznak a mainstream média, mivel elterjedt az olyan közösségi média platformokon, mint a Tumblr és a Reddit, amelyek szinte határozottan elősegítették a kifejezés népszerűsítését. De ahogy az internet érlelődik, az online egyezmények is idővel fejlődnek.
LOL szokott lenni egy módja annak, hogy tudomásul veszi, csak három billentyűleütéssel, hogy talált egy másik webes felhasználó bemenet szórakoztató. Úgy tűnik, hogy ez a kifejezés szemantikai eltolódáson ment keresztül. Ez most inkább annak jelzésére szolgál, hogy egy megjegyzés viccesnek szánják, vagy az irónia jelzésére.
úgy tűnik, hogy ez a változás rövid időn belül bekövetkezett, és valószínűleg akkor következett be, amikor a LOL használata az eredeti közösségén kívül terjedt, hogy a szélesebb közönség saját használatra fogadja el.
az internet, mint fenyegetés a nyelv
érdekes, hogy fontolja meg a jövőben az angol most, hogy a legtöbb angolul beszélők nem anyanyelvi beszélők a nyelv, hanem használja, mint egy második, harmadik vagy akár negyedik nyelv. Úgy gondolják, hogy ez lehet a halálhíre az angol bonyolultabb és nem alapvető részeinek, például a ‘WHO’ használatának (amelyet még az anyanyelvűek is ritkán elsajátítanak).
az amerikai angolul beszélők által használt parancsikonok, mint például az Ima a ‘Megyek’ helyett, szintén egyre termékenyebbek, ahogy a felhasználók elkapják a kifejezés gazdaságát. A szleng szavak elterjedésének egyik oka az, hogy, először, a szleng kifejezéseket, amelyek korábban csak kis, szorosan összekapcsolt közösségekben fejlődtek és terjedtek el, például egy adott földrajzi zenei stílus rajongói, most egy láthatóbb környezetben játsszák le, mint például egy adott zenei videó YouTube-megjegyzései.
dühítő pedants
bár ez feldühít sok nyelvi pedants, az OK nyelvek csepp egyes elemek (például logikátlan helyesírás, mint a ‘keresztül’), és felvette mások (mint a logikai helyesírás, mint a ‘keresztül’) a meghajtó a nagyobb hatékonyság.
ez egy olyan igény, amelyet különösen súlyosbít az informális, szenvedélyes és azonnali írás, amelyet a web alkalmak. Néhány száz évvel ezelőtt még Anglia királyai is írástudatlanok voltak: csak néhány tisztviselőnek kellett foglalkoznia az írás hivatalos üzleti tevékenységével, amelyet komoly célokra tartottak fenn, és olyan drága anyagokat használtak, mint a borjúbőr.
most az írott nyelvet több ember használja, gyakrabban, gyorsabban és olcsóbban. Ez nem befolyásolhatja a nyelv használatát és fejlődését.
a felhasználók egy csoportja számára különösen hasznos nyelv nagyon gyorsan elfogadásra kerül. A ‘Bae’ kifejezés romantikus partnerre való utalása egyre gyakoribb, bár még nem teljesen mainstream. Gyorsan elfogadták a Reddit csevegőfórumban, ahol a felhasználók szándékosan névtelenek: a ‘bae’ Kifejezés segít megvédeni a felhasználó nemét, és gyorsabban gépel, mint a ‘barátnőm’ vagy a ‘férjem’.
RELATED: How Millennials Talk different to Older Generations
az internetes környezet konvenciói azt jelentik, hogy a hasznos, informális, nemi szempontból semleges és mindenekelőtt rövid szavak használata erős. Az internet talán legnagyobb hatása a nyelvre az, hogy a rövidebbeket népszerűsíti a hosszadalmas és nehezen gépelhető rovására.
aggodalmakat fejeztek ki a nyelv növekvő informalitásával kapcsolatban, különös rémülettel fenntartva a lusta kifejezéseket, mint például az Ima, amely felváltja a nyelvtanilag helyesebbeket. De azok az emberek, akik aggodalmukat fejezik ki amiatt, hogy az internet a nyelv új globális kreol változatát fogja létrehozni, félreértik a kreol nyelvek fejlődését.
a kreol nyelvek több különálló nyelv összeolvadásával jönnek létre; a fúziót néha önálló nyelvként veszik fel, például Haitin, ahol a haiti kreol hivatalos nyelv. De az internet nem ‘kreolizálja’ az angol nyelv fő részét, annak ellenére, hogy sok nem anyanyelvi beszélő a nyelv saját verzióiban ír Online.
a gyermekek anyanyelvük megtanulása után férnek hozzá az internethez, így az internet mint anyanyelv hatalma nyilvánvalóan korlátozott. Ehelyett a hatás az lehet, hogy a nyelvhasználók fürgébben alkalmazkodnak a különböző környezetek között, amelyekben a nyelv különböző formáit használják. Míg a szingapúriak használhatják a Singlish nyelvet (egyfajta helyben beszélt angol) egymással, általában a standard angolra váltanak, amikor kívülállókkal kommunikálnak.
új nyelvcsere
az internet a nyelvek különböző változatait beszélők számára is lehetőséget kínál arra, hogy úgy kommunikáljanak egymással, mint még soha, ami eszmecseréhez vezet.
az amerikai és a brit angol nyelvet már használják ugyanazon a webes platformon, ami olyan konvenciók vetéséhez vezet, mint a helyesírás és az új szavak a nyelv mindkét változatában.
Drake Kanadai lemezművész tweetelt a Yolo (csak egyszer élsz) kifejezéssel 2011-ben. A Twitter elemző webhelyek megjegyezték, hogy a kifejezés használata később elterjedt és egyre gyakoribbá vált az interneten. Ez most olyan általánosan érthető kifejezés, hogy a The Telegraph brit laplapja nemrégiben meglepte, hogy Ed Miliband, az ellenzék vezetője, még nem hallott róla.
míg a YOLO korábban különböző rap és pop számokban jelent meg, úgy tűnt, hogy ez az idő egyre inkább mainstream lett. Ez talán annak mértéke, hogy az internet milyen hatással lehet a nyelvi kifejezések nyilvánosságra hozatalára, amelyek korábban talán egy adott zenei műfaj rajongóin belül maradtak. A kultúrák mindig eszmét cseréltek – az internet csak segíti ezt a folyamatot és felgyorsítja a dolgokat.
kihívás a nyelvi sokszínűség számára
az angol továbbra is uralja a webet; az angol nyelvű tartalom mennyisége messze meghaladja az anyanyelvűek számát a világon.
úgy gondolják, hogy az interneten található webes tartalmak legalább 80% – a tíz nyelv egyikén található, amelyek mindegyike meglehetősen jelentős, például orosz, koreai és német. Bár ez a kép változik, még mindig vannak olyan nyelvi csoportok, amelyek sok millió emberből állnak, akiknek kevés anyanyelvi tartalma áll rendelkezésre az interneten.
az internetes nyelvi sokszínűség valószínűleg javulni fog, mivel a többnyelvű nemzetek és kontinensek, például India és Afrika egyre inkább online jönnek létre, és saját tartalmat hoznak létre.
az olyan webhelyek, mint a Facebook, most kezdik más nyelveket kiszolgálni. De a kisebb nyelvek – még azok is, amelyeket sok millió ember beszél-nem biztos, hogy ugyanolyan szintű vagy változatos tartalmat érnek el, mint a domináns internetes nyelvek, például az arab és a spanyol.
az a tény, hogy a nyelv az emberiség legnagyobb eszköze, a kisebbségi nyelvek rovására erősítheti a többségi nyelveket, veszélyeztetve a világ nyelvi sokszínűségét. Ez talán a legnagyobb változás, hogy az internet jelent nyelv szerte a világon.