Bemerkungen von Präsident Biden zu Afghanistan

East Room

4:02 P.M. EDT
DER PRÄSIDENT: Guten Tag. Ich möchte heute über die sich entwickelnde Situation in Afghanistan sprechen: die Entwicklungen, die in der letzten Woche stattgefunden haben, und die Schritte, die wir unternehmen, um die sich schnell entwickelnden Ereignisse anzugehen.
Mein nationales Sicherheitsteam und ich haben die Situation vor Ort in Afghanistan genau beobachtet und schnell die Pläne umgesetzt, die wir aufgestellt hatten, um auf jeden Wahlkreis zu reagieren, einschließlich — und Kontingenz — einschließlich des raschen Zusammenbruchs, den wir jetzt sehen.
Ich werde gleich mehr über die konkreten Schritte sprechen, die wir unternehmen, aber ich möchte alle daran erinnern, wie wir hierher gekommen sind und welche Interessen Amerika in Afghanistan hat.
Wir waren vor fast 20 Jahren mit klaren Zielen in Afghanistan: holen Sie sich diejenigen, die uns am 11.September 2001 angegriffen haben, und stellen Sie sicher, dass Al-Qaida Afghanistan nicht als Basis nutzen kann, um uns erneut anzugreifen.
Das haben wir gemacht. Wir haben Al-Qaida in Afghanistan schwer degradiert. Wir haben die Jagd nach Osama bin Laden nie aufgegeben, und wir haben ihn bekommen. Das war vor einem Jahrzehnt.
Unsere Mission in Afghanistan sollte nie Nation Building gewesen sein. Es sollte nie eine einheitliche, zentralisierte Demokratie schaffen.
Unser einziges vitales nationales Interesse in Afghanistan bleibt heute das, was es immer war: einen Terroranschlag auf die amerikanische Heimat zu verhindern.
Ich habe viele Jahre lang argumentiert, dass unsere Mission eng auf die Terrorismusbekämpfung ausgerichtet sein sollte — nicht auf die Aufstandsbekämpfung oder den Aufbau von Nationen. Deshalb habe ich mich gegen den Anstieg ausgesprochen, als er 2009 vorgeschlagen wurde, als ich Vizepräsident war.
Und deshalb bin ich als Präsident fest davon überzeugt, dass wir uns auf die Bedrohungen konzentrieren, denen wir heute im Jahr 2021 gegenüberstehen — nicht auf die Bedrohungen von gestern.
Heute hat sich die terroristische Bedrohung weit über Afghanistan hinaus ausgebreitet: al Shabaab in Somalia, Al Qaida auf der Arabischen Halbinsel, al-Nusra in Syrien, ISIS versucht, ein Kalifat in Syrien und im Irak zu schaffen und Tochtergesellschaften in mehreren Ländern in Afrika und Asien zu etablieren. Diese Bedrohungen erfordern unsere Aufmerksamkeit und unsere Ressourcen.
Wir führen effektive Antiterrormissionen gegen terroristische Gruppen in mehreren Ländern durch, in denen wir keine permanente militärische Präsenz haben.
Wenn nötig, werden wir dasselbe in Afghanistan tun. Wir haben eine Fähigkeit zur Terrorismusbekämpfung über den Horizont entwickelt, die es uns ermöglicht, alle direkten Bedrohungen für die Vereinigten Staaten in der Region fest im Auge zu behalten und bei Bedarf schnell und entschlossen zu handeln.
Als ich ins Amt kam, erbte ich einen Deal, den Präsident Trump mit den Taliban ausgehandelt hatte. Nach seiner Vereinbarung würden die US-Streitkräfte Afghanistan bis zum 1. Mai 2021 verlassen – nur etwas mehr als drei Monate nach meinem Amtsantritt.
VEREINIGTE Staaten VON Amerika. die Streitkräfte waren bereits während der Trump-Regierung von rund 15.500 amerikanischen Streitkräften auf 2.500 Soldaten im Land zurückgegangen, und die Taliban waren militärisch am stärksten seit 2001.
Die Wahl, die ich als Ihr Präsident treffen musste, war entweder, dieses Abkommen einzuhalten oder bereit zu sein, mitten in der Frühjahrskampfsaison wieder gegen die Taliban zu kämpfen.
Nach dem 1. Mai hätte es keinen Waffenstillstand mehr gegeben. Nach dem 1. Mai gab es keine Vereinbarung zum Schutz unserer Streitkräfte. Nach dem 1. Mai gab es keinen Status quo der Stabilität ohne amerikanische Opfer.
Es gab nur die kalte Realität, entweder die Vereinbarung zum Abzug unserer Streitkräfte zu befolgen oder den Konflikt zu eskalieren und Tausende weiterer amerikanischer Truppen in Afghanistan in den Kampf zurückzuschicken, um in das dritte Jahrzehnt des Konflikts zu schlittern.
Ich stehe voll hinter meiner Entscheidung. Nach 20 Jahren habe ich auf die harte Tour gelernt, dass es nie einen guten Zeitpunkt gab, die US-Streitkräfte abzuziehen.
Deshalb waren wir immer noch da. Wir waren uns der Risiken bewusst. Wir haben alle Eventualitäten geplant.
Aber ich habe dem amerikanischen Volk immer versprochen, dass ich ehrlich zu dir sein werde. Die Wahrheit ist: Dies geschah schneller, als wir erwartet hatten.
Was ist passiert? Afghanistans politische Führer gaben auf und flohen aus dem Land. Das afghanische Militär brach zusammen, manchmal ohne zu kämpfen.
Wenn überhaupt, haben die Entwicklungen der vergangenen Woche bestätigt, dass die Beendigung des militärischen Engagements der USA in Afghanistan jetzt die richtige Entscheidung war.
Amerikanische Truppen können und sollten nicht in einem Krieg kämpfen und in einem Krieg sterben, den die afghanischen Streitkräfte nicht bereit sind, für sich selbst zu kämpfen. Wir haben über eine Billion Dollar ausgegeben. Wir haben eine afghanische Streitmacht von etwa 300.000 Mann ausgebildet und ausgerüstet — unglaublich gut ausgerüstet — eine Streitmacht, die größer ist als die Streitkräfte vieler unserer NATO-Verbündeten.
Wir gaben ihnen jedes Werkzeug, das sie brauchen konnten. Wir haben ihre Gehälter bezahlt, für den Unterhalt ihrer Luftwaffe gesorgt — etwas, das die Taliban nicht haben. Die Taliban haben keine Luftwaffe. Wir haben Luftnahunterstützung geleistet.
Wir gaben ihnen jede Chance, ihre eigene Zukunft zu bestimmen. Was wir ihnen nicht geben konnten, war der Wille, für diese Zukunft zu kämpfen.
Es gibt einige sehr mutige und fähige afghanische Spezialeinheiten und Soldaten, aber wenn Afghanistan jetzt keinen wirklichen Widerstand gegen die Taliban leisten kann, besteht keine Chance, dass 1 Jahr — 1 weiteres Jahr, 5 weitere Jahre oder 20 weitere Jahre US-Militärstiefel am Boden einen Unterschied gemacht hätten.
Und hier ist, was ich in meinem Kern glaube: Es ist falsch, amerikanischen Truppen zu befehlen, aufzusteigen, wenn Afghanistans eigene Streitkräfte dies nicht tun würden. Wenn die politischen Führer Afghanistans nicht in der Lage gewesen wären, zum Wohle ihres Volkes zusammenzukommen, wenn sie nicht in der Lage gewesen wären, über die Zukunft ihres Landes zu verhandeln, wenn die Chips gefallen wären, hätten sie dies niemals getan, während die US-Truppen in Afghanistan geblieben wären und die Hauptlast des Kampfes für sie getragen hätten.
Und unsere wahren strategischen Konkurrenten – China und Russland — würden nichts lieber tun, als wenn die Vereinigten Staaten weiterhin Milliarden von Dollar an Ressourcen und Aufmerksamkeit in die Stabilisierung Afghanistans auf unbestimmte Zeit lenken würden.
Als ich im Juni Präsident Ghani und den Vorsitzenden Abdullah im Weißen Haus empfing und im Juli erneut mit Ghani telefonierte, hatten wir sehr offene Gespräche. Wir sprachen darüber, wie Afghanistan sich darauf vorbereiten sollte, seine Bürgerkriege nach dem Abzug des US-Militärs zu führen, um die Korruption in der Regierung zu beseitigen, damit die Regierung für das afghanische Volk funktionieren kann. Wir haben ausführlich über die Notwendigkeit gesprochen, dass sich die afghanischen Führer politisch vereinigen müssen.
Sie haben nichts davon getan.
Ich habe sie auch aufgefordert, Diplomatie zu betreiben und eine politische Lösung mit den Taliban zu suchen. Dieser Rat wurde rundweg abgelehnt. Herr Ghani bestand darauf, dass die afghanischen Streitkräfte kämpfen würden, aber offensichtlich lag er falsch.
Also muss ich noch einmal diejenigen fragen, die argumentieren, dass wir bleiben sollten: Wie viele Generationen von Amerikas Töchtern und Söhnen würden Sie von mir schicken lassen, um Afghanen zu bekämpfen — Afghanistans Bürgerkrieg, wenn afghanische Truppen dies nicht tun? Wie viele Leben – amerikanische Leben – ist es wert? Wie viele endlose Reihen von Grabsteinen auf dem Arlington National Cemetery?
Ich bin klar in meiner Antwort: Ich werde nicht die Fehler wiederholen, die wir in der Vergangenheit gemacht haben — den Fehler, auf unbestimmte Zeit in einem Konflikt zu bleiben und zu kämpfen, der nicht im nationalen Interesse der Vereinigten Staaten liegt, einen Bürgerkrieg in einem fremden Land zu verdoppeln, zu versuchen, ein Land durch die endlosen militärischen Einsätze der US-Streitkräfte neu zu gestalten.
Das sind die Fehler, die wir nicht weiter wiederholen können, weil wir bedeutende vitale Interessen in der Welt haben, die wir nicht ignorieren können.
Ich möchte auch anerkennen, wie schmerzhaft das für so viele von uns ist. Die Szenen, die wir in Afghanistan sehen, sind herzzerreißend, besonders für unsere Veteranen, unsere Diplomaten, humanitären Helfer, für jeden, der Zeit vor Ort verbracht hat, um das afghanische Volk zu unterstützen.
Für diejenigen, die geliebte Menschen in Afghanistan verloren haben, und für Amerikaner, die im Land gekämpft und gedient haben — dienen Sie unserem Land in Afghanistan — ist dies zutiefst, zutiefst persönlich.
Es ist auch für mich. Ich habe so lange an diesen Themen gearbeitet wie jeder andere. Ich war während dieses Krieges in ganz Afghanistan – während des Krieges – von Kabul über Kandahar bis zum Kunartal.
Ich bin zu vier verschiedenen Anlässen dorthin gereist. Ich traf mich mit den Leuten. Ich habe mit den Führern gesprochen. Ich habe Zeit mit unseren Truppen verbracht. Und ich habe aus erster Hand verstanden, was in Afghanistan möglich war und was nicht.
Also, jetzt sind wir fercus – konzentriert auf das, was möglich ist.
Wir werden das afghanische Volk weiterhin unterstützen. Wir werden mit unserer Diplomatie, unserem internationalen Einfluss und unserer humanitären Hilfe führen.
Wir werden weiterhin auf regionale Diplomatie und Engagement drängen, um Gewalt und Instabilität zu verhindern.
Wir werden uns weiterhin für die Grundrechte des afghanischen Volkes — von Frauen und Mädchen — einsetzen, so wie wir es auf der ganzen Welt tun.
Ich habe deutlich gemacht, dass die Menschenrechte das Zentrum unserer Außenpolitik sein müssen, nicht die Peripherie. Aber der Weg, es zu tun, ist nicht durch endlose militärische Einsätze; Es ist mit unserer Diplomatie, unseren wirtschaftlichen Instrumenten und der Rallye der Welt, sich uns anzuschließen.
Lassen Sie mich nun die aktuelle Mission in Afghanistan darlegen. Ich wurde gebeten, 6.000 US—Truppen zu autorisieren — und ich tat es -, nach Afghanistan zu entsenden, um den Abzug von US-amerikanischem und alliiertem Zivilpersonal aus Afghanistan zu unterstützen und unsere afghanischen Verbündeten und gefährdeten Afghanen außerhalb Afghanistans in Sicherheit zu bringen.
Unsere Truppen arbeiten daran, den Flugplatz zu sichern und den fortgesetzten Betrieb sowohl der zivilen als auch der militärischen Flüge sicherzustellen. Wir übernehmen die Flugsicherung.
Wir haben unsere Botschaft sicher geschlossen und unsere Diplomaten überstellt. Unsere diplomatische Präsenz wird nun auch am Flughafen gefestigt.
In den kommenden Tagen beabsichtigen wir, Tausende von amerikanischen Bürgern, die in Afghanistan leben und arbeiten, abzutransportieren.
Wir werden auch weiterhin die sichere Ausreise von Zivilpersonal unterstützen — das Zivilpersonal unserer Verbündeten, die immer noch in Afghanistan dienen.
Operation Allies Refugee , die ich bereits im Juli angekündigt habe, hat bereits 2.000 Afghanen, die Anspruch auf spezielle Einwanderungsvisa haben, und ihre Familien in die Vereinigten Staaten gebracht.
In den kommenden Tagen wird die US-. das Militär wird Hilfe leisten, um mehr SIV-fähige Afghanen und ihre Familien aus Afghanistan zu bringen.
Wir erweitern den Zugang für Flüchtlinge auch auf andere gefährdete Afghanen, die für unsere Botschaft gearbeitet haben: US-amerikanische Nichtregierungsorganisationen — oder die US-amerikanischen Nichtregierungsorganisationen; und Afghanen, die sonst einem großen Risiko ausgesetzt sind; und US-Nachrichtenagenturen.
Ich weiß, dass es Bedenken gibt, warum wir nicht früher mit der Evakuierung von Afghanen — Zivilisten begonnen haben. Ein Teil der Antwort ist, dass einige der Afghanen nicht früher gehen wollten – immer noch hoffnungsvoll für ihr Land. Und ein Teil davon war, weil die afghanische Regierung und ihre Unterstützer uns davon abgehalten haben, einen Massenexodus zu organisieren, um nicht, wie sie sagten, „eine Vertrauenskrise auszulösen.“
Amerikanische Truppen führen diese Mission so professionell und effektiv durch, wie sie es immer tun, aber es ist nicht ohne Risiken.
Während wir diese Abreise durchführen, haben wir den Taliban klar gemacht: Wenn sie unser Personal angreifen oder unsere Operation stören, wird die US-Präsenz schnell sein und die Reaktion wird schnell und energisch sein. Wir werden unser Volk, wenn nötig, mit verheerender Gewalt verteidigen.
Unsere derzeitige militärische Mission wird von kurzer Dauer, von begrenztem Umfang und auf ihre Ziele ausgerichtet sein: Unser Volk und unsere Verbündeten so schnell wie möglich in Sicherheit zu bringen.
Und sobald wir diese Mission beendet haben, werden wir unseren militärischen Rückzug abschließen. Wir werden Amerikas längsten Krieg nach 20 langen Jahren des Blutvergießens beenden.
Die Ereignisse, die wir jetzt sehen, sind ein trauriger Beweis dafür, dass keine militärische Kraft jemals ein stabiles, vereintes und sicheres Afghanistan liefern würde — wie es in der Geschichte als „Friedhof der Imperien“ bekannt ist.“
Was jetzt passiert, könnte genauso gut vor 5 Jahren oder 15 Jahren in der Zukunft passiert sein. Wir müssen ehrlich sein: Unsere Mission in Afghanistan hat in den letzten zwei Jahrzehnten viele Fehltritte gemacht.
Ich bin jetzt der vierte amerikanische Präsident, der den Krieg in Afghanistan leitet – zwei Demokraten und zwei Republikaner. Ich werde diese Verantwortung nicht an einen fünften Präsidenten weitergeben.
Ich werde das amerikanische Volk nicht in die Irre führen, indem ich behaupte, dass nur ein bisschen mehr Zeit in Afghanistan den Unterschied ausmachen wird. Ich werde auch nicht davor zurückschrecken, meinen Teil der Verantwortung dafür zu übernehmen, wo wir heute stehen und wie wir von hier aus vorankommen müssen.
Ich bin Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika, und der Bock bleibt bei mir stehen.
Ich bin zutiefst betrübt über die Tatsachen, mit denen wir jetzt konfrontiert sind. Aber ich bereue meine Entscheidung nicht, Amerikas Kriegskämpfe in Afghanistan zu beenden und einen Laserfokus auf unsere Anti-Terror-Missionen dort und in anderen Teilen der Welt beizubehalten.
Unsere Mission, die terroristische Bedrohung durch Al-Qaida in Afghanistan abzubauen und Osama bin Laden zu töten, war ein Erfolg.
Unsere jahrzehntelangen Bemühungen, Jahrhunderte der Geschichte zu überwinden und Afghanistan dauerhaft zu verändern und neu zu gestalten, waren es nicht, und ich schrieb und glaubte, dass es niemals sein könnte.
Ich kann und werde unsere Truppen nicht bitten, endlos in einem anderen Land weiterzukämpfen — im Bürgerkrieg eines anderen Landes, Opfer zu bringen, lebenserschütternde Verletzungen zu erleiden und Familien durch Trauer und Verlust gebrochen zu lassen.
Dies ist nicht in unserem nationalen Sicherheitsinteresse. Das ist nicht das, was das amerikanische Volk will. Es ist nicht das, was unsere Truppen, die in den letzten zwei Jahrzehnten so viel geopfert haben, verdienen.
Ich habe mich dem amerikanischen Volk verpflichtet, als ich für das Präsidentenamt kandidierte, dass ich Amerikas militärisches Engagement in Afghanistan beenden würde. Und obwohl es hart und chaotisch war — und ja, alles andere als perfekt — habe ich dieses Engagement gewürdigt.
Noch wichtiger ist, dass ich den tapferen Männern und Frauen, die dieser Nation dienen, zugesagt habe, dass ich sie nicht bitten werde, weiterhin ihr Leben in einer Militäraktion zu riskieren, die vor langer Zeit hätte enden sollen.
Unsere Führer taten das in Vietnam, als ich als junger Mann hier ankam. Das werde ich in Afghanistan nicht machen.
Ich weiß, dass meine Entscheidung kritisiert werden wird, aber ich würde lieber all diese Kritik nehmen, als diese Entscheidung an einen anderen Präsidenten der Vereinigten Staaten weiterzugeben — noch einen anderen — einen fünften.
Weil es die richtige ist – es ist die richtige Entscheidung für unsere Leute. Das Richtige für unsere mutigen Servicemitglieder, die ihr Leben riskiert haben, um unserer Nation zu dienen. Und es ist das richtige für Amerika.
Also, danke. Möge Gott unsere Truppen, unsere Diplomaten und all die tapferen Amerikaner beschützen, die in Gefahr sind.
4:21 UHR EDT

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.