10 Schritte zum Aufbau einer erfolgreichen mehrsprachigen Website

Englisch ist die am meisten studierte Sprache der Welt.

Dennoch bauen englischsprachige Unternehmen weiterhin zwei- und mehrsprachige Websites auf. Warum? Globalisierung. Jüngsten Daten zufolge spricht nur ein Fünftel der Menschen auf der Erde Englisch, was für Unternehmen bedeutet, dass ein großer Teil des Marktes noch darauf wartet, entdeckt zu werden.

In diesem Artikel erklären wir, wie Sie mehrere Sprachen in Ihre Website integrieren und die Möglichkeiten im E-Commerce-Bereich maximieren können.

Sind Sie bereit, den mehrsprachigen Markt zu erschließen? Verwenden Sie diese Anleitung, um Ihnen den Einstieg zu erleichtern.

Definieren Sie Ihre Expansionsziele

Der erste Schritt besteht darin, zu entscheiden, welche Sprachen Sie zu Ihrer Website hinzufügen möchten. Die Auswahl hängt von Ihrem geografischen Standort (und Ihrer Zielgruppe), Ihrem Budget und Ihren Ressourcen ab.

Um online erfolgreich zu sein und die Website regelmäßig zu aktualisieren, müssen Sie Muttersprachler in Ihrem Team haben, und sie zu finden, könnte eine Herausforderung sein – besonders in unserer englisch—zentrierten Welt, in der jede andere Anzeige „Englisch online verbessern“ schreit und niemand den lokalen Sprachen viel Aufmerksamkeit schenkt.

Bevor Sie also eine mehrsprachige Website erstellen, beantworten Sie diese Fragen:

Möchten Sie auf ein bestimmtes Land abzielen oder müssen Sie Ihre Website nur ohne spezifisches regionales Targeting übersetzen?

Gibt es einen Markt für Ihre Produkte? Wenn ja, können Sie auf Preis, Servicequalität und Markennamen konkurrieren?

Wie viele Sprachen können Sie budgetieren? Und wie viele Mitarbeiter benötigen Sie, um Inhalte in all diesen Sprachen zu planen und zu erstellen?

Wählen Sie Ihre Domain-Strategie

Sie können eine mehrsprachige Website auf zwei Arten erstellen: über einen Subdomain-Ansatz oder einen separaten Domain-Ansatz. Das bedeutet, dass Sie entweder eine einzige Website-Domain mit verlinkten Seiten in anderen Sprachen haben oder separate Domains verwenden können, um die mehrsprachigen Versionen Ihrer Inhalte zu hosten.

Beide Ansätze haben Vor- und Nachteile. Der Subdomain-Ansatz ist erschwinglich — Sie müssen nicht für Dutzende von URLs und Domains bezahlen -, birgt jedoch ein viel höheres Risiko für defekte Links. Ein separater Domänenansatz ist schneller einzurichten und in Bezug auf Fehler weniger riskant, aber viel teurer.

Wählen Sie die richtige Software

Der nächste Schritt besteht darin, ein CMS auszuwählen — ein Content-Management-System, mit dem Sie digitale Inhalte für Ihre mehrsprachige oder zweisprachige Website erstellen und verwalten können.

Zwei häufig verwendete CMS sind WordPress und Joomla. Beide sind selbst gehostete Open-Source-CMS, die es seit mehr als zehn Jahren gibt.

Der erste hat eine große Erweiterbarkeit, eine riesige Support-Community und relativ niedrige Entwicklungskosten. Die zweite verfügt über eine erweiterte Benutzerverwaltung und Flexibilität für die Anzeige nicht standardmäßiger Inhaltstypen.

Wenn wir jedoch insbesondere über das Erstellen mehrsprachiger Websites sprechen, müssen Sie vor allem wissen, dass Joomla über integrierte mehrsprachige Optionen verfügt, während WordPress ein Plugin installieren muss. Sie sollten überprüfen, ob Ihre Content-Management-Software Ihren mehrsprachigen Anforderungen und Ihrem Budget entspricht.

Wählen Sie ein Plugin

Wenn Sie ein CMS auswählen, das ein Plugin für mehrsprachige Inhalte erfordert, müssen Sie ein anderes CMS-Tool auswählen, bevor Sie fortfahren können. Glücklicherweise gibt es viele Möglichkeiten. Die beliebtesten unter ihnen sind WPML, Polylang und Weglot.

WPML gilt als das am häufigsten verwendete, fortschrittlichste und funktionsreichste Plugin. Polylang hat rund eine halbe Million Nutzer und ist eine großartige Option, wenn Sie Ihre Inhalte ohne die Hilfe von Übersetzungsdiensten übersetzen möchten. Weglot konzentriert sich auf die automatische Übersetzung, obwohl Sie auch viele Optionen für die manuelle Übersetzung haben.

Welche Option Sie auch wählen, seien Sie vorsichtig, dass einige CMS-Tools nur mit WordPress kompatibel sind.

Übersetzen

Das größte Missverständnis beim Erstellen einer mehrsprachigen Website ist, dass die Installation eines Plugins automatisch den gesamten Inhalt für Sie übersetzt — aber das stimmt nur teilweise.

Ja, das oben erwähnte WPML ist in der Tat ein fantastisches Plugin, mit dem praktisch jeder Inhalt einer Website übersetzt werden kann, aber es ist nicht für die eigentliche Übersetzung vorgesehen. Dafür sind die WPML-Partner da.

Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf automatische Übersetzungstools und -dienste. Lassen Sie Ihre Inhalte übersetzen oder zumindest von einer realen Person überprüfen. Auch wenn dies nicht die praktischste Lösung ist, ist die Einstellung einer Gruppe freiberuflicher Übersetzer der richtige Weg. Menschliche Übersetzer können Sprache aus emotionaler und kontextbezogener Sicht analysieren, um Ihrem Text eine genauere Übersetzung zu geben.

Wählen Sie einen Ort für ein Sprachauswahlmenü

Wie bei jeder Website müssen Funktionalität und allgemeine Benutzererfahrung (UX) im Mittelpunkt jeder Entscheidung stehen, die Sie treffen. Eine Ihrer Hauptaufgaben besteht also darin, auszuwählen, wie Benutzer eine Sprache auf Ihrer Website auswählen.

Eine der trendigsten und effektivsten Möglichkeiten, Sprachauswahloptionen anzubieten, ist ein bequem platziertes Dropdown-Menü.

Normalerweise befinden sich diese Menüs in der oberen rechten Ecke der Homepage. Das ist der allgemein anerkannteste und offensichtlichste Ort, um sie zu platzieren — Benutzer werden instinktiv einen Blick darauf werfen.

Dropdown-MenüQuelle

Alternativ können Sie je nach Design und Ihren persönlichen Vorlieben einfach eine Liste mit Sprachen in die Kopf-, Fuß- oder Seitenleiste Ihrer Website einfügen.

Entwerfen Sie das Sprachauswahlmenü

Sobald Sie einen Platz für Ihr Menü ausgewählt haben, können Sie über dessen Aussehen nachdenken.

Zunächst müssen Sie alle Sprachen auflisten, die Sie Ihren Benutzern anbieten werden. Dann sollten Sie überlegen, wie Sie sie im Menü auflisten und in welcher Reihenfolge Sie folgen sollen.

Es gibt zwei Möglichkeiten, wie Unternehmen dies normalerweise angehen: mithilfe von Flags oder Text. Wir empfehlen Ihnen, sich an eine textbasierte Option zu halten. Flaggen stehen nicht für Sprachen, sie repräsentieren Länder.

Dieselbe Sprache kann in verschiedenen Ländern gesprochen werden — zum Beispiel Französisch in Kanada oder Spanisch in Mexiko — daher kann die Verwendung von Flaggen in einem Sprachauswahlmenü einige Benutzer verwirren.

Sprachmenü

Optimieren

Zweisprachige und mehrsprachige Websites benötigen besondere Aufmerksamkeit, wenn es um SEO geht. Eine richtige Struktur, Sprach-Tags und Schema-Hacks für mehrere Standorte bringen Ihnen die maximale Anzahl von Besuchen von Suchmaschinen.

Hier ist eine kurze Checkliste mit Best Practices für die mehrsprachige Optimierung:

  • URLs übersetzen
  • Recherchieren Sie Long-Tail-Keywords in verschiedenen Sprachen
  • Verwenden Sie nur hochwertige Übersetzungen
  • Übersetzen Sie Meta-Beschreibungen
  • Verwenden Sie Hreflang-Tags
  • Verwenden Sie Plugins mit robuster mehrsprachiger SEO

Überprüfen Sie Ihre Typografie

Typografie ist ein wichtiges Detail, das leicht zu vernachlässigen ist, wenn Sie mit Design beschäftigt sind.

Dazu gehören die Schriftart und das Layout, die Sie in Ihren Inhalten verwenden werden. Während eine handgeschriebene Schriftart für englischen Text großartig aussehen kann, müssen Sie überprüfen, wie lesbar sie sein wird, wenn Sie sie in russische oder komplexere Sprachen wie Mandarin oder Farsi übersetzen.

Überprüfen Sie Ihre Inhalte immer, um die Lesbarkeit in allen Sprachen sicherzustellen, die Sie Ihren Benutzern zur Verfügung stellen. Verwenden Sie als Faustregel beim Einrichten einer mehrsprachigen Website Unicode, eine Plattform, die Zeichen aus mehr als 90 Sprachen codieren kann.

Neben der Lesbarkeit müssen Sie auch das Format und die Ausrichtung Ihres mehrsprachigen Textes überprüfen. Während es für Sie in Ordnung erscheint, Ihren Inhalt links auszurichten, kann dies bei manchen Personen zu Problemen führen, da sie von rechts nach links lesen. Aus diesem Grund müssen Sie die Seite manchmal spiegeln oder spiegeln.

Lokalisieren

Bei einer mehrsprachigen Website geht es nicht nur darum, die Wörter richtig zu übersetzen. Wenn Sie eine mehrsprachige E-Commerce-Website erstellen, vergessen Sie nicht die Währungsumstellungen und Marketingsensitivitäten in verschiedenen Ländern.

Zur Lokalisierung Ihrer Website gehört auch die genaue Übersetzung einer Sprache, wie sie in verschiedenen Ländern gesprochen wird. Selbst wenn eine Sprache auf der ganzen Welt gesprochen wird, gibt es je nach Standort unterschiedliche Versionen.

Zum Beispiel musste Dualoo, ein Schweizer Unternehmen, das in der Schweiz, Deutschland und Österreich (alle deutschsprachige Länder) tätig ist, seine Website lokalisieren, da es in jedem Land viele verschiedene Wörter für denselben Begriff gibt.

Benutzer erwarten einen herzlichen Empfang auf Ihrer Website – andernfalls sind sie weg, sobald sie ankommen. Wenn Sie also die Sprache klarstellen und für jedes Land lokalisieren, wird Ihre Absprungrate minimiert und die SEO verbessert.

En conclusión

Wie Sie sehen, ist der Aufbau einer erfolgreichen mehrsprachigen Website kein Kinderspiel. Sie müssen mit vielen Tools umgehen und eine Menge Informationen verarbeiten, um Ihren Benutzern die bestmögliche mehrsprachige Erfahrung zu bieten. Aber wenn Sie sich Zeit nehmen, Geduld haben und hartnäckig bleiben, wird sich Ihre neue mehrsprachige Website auszahlen.

Ihre Web-Content-Management-Software kann Ihr Unternehmen verändern. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.