hur man ansöker om franskt medborgarskap

fransk flagga vid Triumfbågen, Paris

att komma till Frankrike för mig var en av livets olyckor. Jag behövde ett jobb och jobbet jag fick var som bokföringslektor i en Ecole de Commerce i Normandie. Jag kunde inte tala ett ord franska när jag kom så jag missförstod helt kontraktet jag erbjöds. Det var en contrat de durcu ICU ICU ICU IC, vilket jag trodde betydde tillfälligt. Jag var där i femton år. I efterhand tror jag att det var den bästa perioden i mitt arbetsliv. En annan av livets olyckor var Brexit. Det fick mig och min fru att formellt bli franska medborgare. Vi startade processen våren 2018.

pappersarbetet för att ansöka om franskt medborgarskap

folk klagar över byråkrati i Frankrike men mitt råd är att glömma att detta land är födelseplatsen för ren Jacobs Descartes och stänga av den del av din hjärna som handlar om logik. Gör bara exakt vad det är du blir ombedd att göra. Ge varje enskilt dokument som efterfrågas. Kryssa i varje ruta (med ett kors, för det här är Frankrike) och svara på alla frågor. Du har att göra med en byråkratisk maskin. Bli en maskin. En maskin vars enda raison d ’ jacobtre sätter ihop en fil med information.

du måste börja med ett formulär. Den heter Demande d ’ acquisition de la nationalit Portugals naturalisation ou r exceptional (Formulaire 12753) och den är tillgänglig från ett antal webbplatser. Jag föreslår https://www.demarches.interieur.gouv.fr/formulaires.

Formulärfyllning

nu kan det roliga börja. Formulaire 12753 är en formell begäran om att bli fransk genom naturalisering eller om du vill återintegrera dig i Frankrike för att du tidigare var fransk och vill få tillbaka din nationalitet. Varje person som vill bli fransk måste fylla i formuläret. Den första biten är ganska lätt. Det frågar bara: var bor du och hur kan vi komma i kontakt med dig? Då frågar det: vem är du och är du singel, gift, Skild, Änka, i ett civilt partnerskap eller separerat? Då måste du ge information om dina nuvarande och tidigare fyra äktenskap. (Formuläret har bara plats för fyra äktenskap, men om du var gift mer än fyra gånger måste du också ge information om dessa äktenskap.)

vid den här tiden kör maskinen du har blivit som en dröm. Du rusar genom namnen, datum och födelseort, nationalitet och nuvarande adress för dina föräldrar och de första sex av dina syskon. Du kan se mållinjen vid det här laget, den plats där du skriver. Först måste du ange namn, kön, datum och födelseort (land och stad den här gången) för de första nio av dina levande barn. Åh, och glöm inte att lägga till deras nuvarande adresser. Innan du skriver under måste du kryssa i en ruta (med ett kors) för att säga att du säger sanningen. Det är det. Det är över.

och mer formulärfyllning

Tja nej det beror inte på att signaturrutan inte var slutet på formuläret. Du måste fylla i ett avsnitt om ditt arbetsliv. I vårt fall gick vi tillbaka till 1975 och listade varje plats vi någonsin arbetat. Efter det var vi tvungna att gå tillbaka ännu längre och lista varje plats vi någonsin hade bott.

detta är slutet på formuläret. Hurra! Förutom att om någon av de uppgifter du har gett i föregående avsnitt ändras innan du får fransk nationalitet, finns det ytterligare ett avsnitt där du kan lista dessa ändringar.

dokument du behöver bli franska

är det det? Du fyller bara i ett formulär? Var inte dum. Du måste tillhandahålla ett antal dokument. Jag har listat dessa i bilaga ett. Sätt dig ner innan du läser den här listan. Gör dig bekväm och smutta på något varmt eller alkoholiskt. Ignorera sedan listan och titta på den igen efter några dagar.

intervjun

blanketterna gick av den 24 April 2018. Vi fick ett brev daterat 11th oktober 2018 som säger att de hade fått vår fil. Därefter bad ett brev av den 13 februari 2019 om ytterligare information; en kopia av den senaste fastighetsskattebedömningen, en kopia av inkomstskattebedömningen 2017 och, eftersom jag hade gått i pension, ville de ha ett brev som gav beloppet i Euro av den ålderspension jag nu fick (från varje pensionsanstalt). Dessa uppgifter skickades ut den 18 februari 2019. Ett brev daterat den 14 mars 2019 var ett kvitto på denna information.

då hände ingenting förrän den 26 September 2019. Vi blev inbjudna till en intervju i prefekturen Calvados måndagen den 25 November 2019 klockan 11 exakt. Vi var tvungna att ta med bevis på vår adress för de senaste tre månaderna och den sista fastighetsskattebedömningen. (Om du inte äger egendom ger du en kopia av det sista kvittot för din hyra). De ville också se originalet av min frus franska examensbevis och våra språkcertifikat. Intervjun själv var på franska och vi fick inte ta med oss en översättare.

Integration, historia och kultur

vi intervjuades var för sig i en timme. Det var individuellt, ansikte mot ansikte med en tjänsteman. Vår intervjuare var i slutet av 20-talet. hon gick igenom en ganska rigorös process för att försöka avgöra om vi hade integrerats i det franska samhället eller inte. Denna uppfattning om integration är mycket viktig. Du måste bevisa att du förstår vad Frankrike handlar om och att du vet om det franska samhället, fransk historia och att du respekterar fransk kultur. Vi var tvungna att göra en hel del forskning om fransk historia börjar runt om den tid som romarna lämnade. Det var lite som att göra ett slags gymnasiet examen, inte riktigt hög en examen examen men en nivå ner.

vad händer under denna intervju?

Detta är min erfarenhet av intervjun plus vad min fru berättade om sin intervju. I bilaga två har jag gett lite information om de resurser du kan använda för att hjälpa dig att förbereda.

så, vad händer? Du börjar med att prata om dig själv, ditt liv och anställningshistoria. Du pratar om människorna omkring dig, dina vänner och de platser du har bott i Frankrike. Sedan fanns det några allmänna frågor om fransk historia. I det här fallet var det från revolutionen och framåt. Vilka är färgerna på den franska flaggan och vad betyder de? Vad är begreppet sekularitet i Frankrike? Och vad är symbolerna i Frankrike. Jag pratade om Marianne och Eiffeltornet. Sedan fanns det några frågor om fransk kultur. Begreppet kultur i denna intervju tolkas ganska allmänt och omfattar populärkultur. Jag talade om de samtida och klassiska franska romanerna jag hade läst och de filmer jag hade sett. Tips: prata inte om James Bond eller Avengers.

ett bra plus i en intervju som denna är att visa att du har gått med i en fritidsaktivitet i Frankrike. Jag hade tillbringat 10 år av lördag morgon i en konst klass och jag visade några exempel på mitt arbete på min telefon.

officiellt svar

ingenting hände förrän den 1 februari 2021 när ett brev från borgmästaren i vår lilla kommun sa att eftersom vi nu har förvärvat fransk nationalitet kommer vi att listas i valregistret. Därefter fick vi ett brev daterat den 21 januari från inrikesministeriet som bekräftade att vi hade fått fransk nationalitet och det hände officiellt den 19 januari 2021. Bevis på detta är listat i franska republikens officiella tidning och vi spårade detta på den relevanta webbsidan och såg att våra namn var listade där. Vi kunde då få (Franska) kopior av våra födelsebevis och vigselbevis som det officiella beviset på att vi behövde kunna ansöka om ett franskt pass och identitetskort. Ansökan om dessa gick igenom mycket snabbt. Det var dags att (formellt) få ut champagnen.

bilaga ett: saker som ska läggas till i Formulaire 12753.

det är inte lätt att ta reda på vilka dokument du behöver bifoga till din ansökan om franskt medborgarskap. Webbplatsen Service-Public.fr har ett mycket användbart interaktivt frågeformulär som hjälper dig att ta reda på vilka dokument du behöver. Listan nedan ger de vanligaste begärda dokumenten. Det är därför inte uttömmande.

identifiera dig och din familj

  • en kopia av ditt nuvarande pass.
  • två fotografier, liknande de som används för ett pass.
  • originalet av ditt födelsebevis och en översättning till franska producerad av en officiell översättare.
  • originalet av ditt vigselbevis plus en översättning av en officiell översättare.
  • kopior av dina barns födelsebevis plus översättningar gjorda av en officiell översättare.
  • kopior av din mors och fars födelsebevis och deras vigselbevis plus översättningar gjorda av en officiell översättare.

var bor du?

  • om du äger egendom i Frankrike, en kopia av dokumentet Titel.
  • om du hyr fastigheter i Frankrike, en kopia av hyresavtalet.

finansiell status

  • en kopia av ditt anställningsavtal.
  • kopior av dina tre senaste lönebesked.
  • om du är pensionerad kopior, av de dokument som visar dina pensionsrättigheter.
  • kopior av dina skattebedömningar för de senaste tre skatteåren.
  • bevis på att du har betalat alla dina skatter för vart och ett av de senaste tre åren. För varje år behöver du ett dokument som kallas en Bordereau de Situation Fiscal P237. Du kan beställa dessa på den franska skattemyndighetens webbplats; https://impots.gouv.fr/, genom att skicka dem ett e-postmeddelande med deras säkra system. Du måste ange en P237 för vart och ett av de senaste tre åren och för varje skatt som du har betalat. För de flesta kommer detta att vara för inkomstskatt, fastighetsskatt och priser.
  • om du har någon fastighet hyrs ut i ett icke-franskt land, kopia av hyresavtalet också med en översättning av en officiell översättare. Jag kunde inte se något omnämnande av information som krävs om du hyr ut fastigheter i Frankrike. Det kan bero på att du är skyldig att lämna dina skattebedömningar. Det skulle inte skada att ha denna information till hands.
  • en förklaring av din förmögenhet, detta är en enkel balansräkning som ger aktuella värden i Euro av poster som egendom, aktier, kontanter och lån.

franska språkkunskaper

  • du måste tillhandahålla ett intyg om din kompetens på franska. Detta kan vara ett test du connaissance du Fran portuguais (TCF), levererat av France Augulieducation International eller ett certifikat som kallas ett test d ’auguliencevaluation du Fran portuguais (TEF), levererat av Chambre de Commerce et d’ Industrie de Paris (CCIP).
  • minimikravet är nivå B1 på muntlig och skriftlig franska. Denna nivå innebär att du kan kommunicera i dagliga situationer.
  • det brukade vara att personer över 60 år var undantagna från språkkompetenskravet. Från augusti 2020 har undantaget för över 60-talet tagits bort.

övriga artiklar

  • en officiell stämpel för 55-åringar. Detta kallas en timbre fiscal du kan köpa detta online från https://timbres.impots.gouv.fr/ eller https://www.service-public.fr/ eller från en bureau de tabac.
  • ett stämplat, självadresserat kuvert.
  • en lettre suivi på 500 gram (ett stämplat kuvert som kan spåras i realtid när det går genom postsystemet). Detta får inte visa en adress. Du kan få en från postkontoret.
  • om du har en examen från ett franskt universitet, en kopia av examensbeviset. Detta är en pluspunkt för invandring eftersom det är ytterligare bevis på din assimilering i det franska samhället.

bilaga två: resurser som hjälper dig att studera för naturaliseringsintervjun

Livret du Citoyen: förmodligen den bästa resursen är en bok som kan laddas ner från inrikesministeriets webbplats https://www.immigration.interieur.gouv.fr/ . Boken heter Livret du Citoyen. Det illustrerar den typ av saker du behöver veta för att få fransk nationalitet. Den är bara 28 sidor lång. Intervjufrågorna är baserade på detta dokument, så det är värt att studera det noggrant. En sammanfattning av innehållet är som följer:

  • Republiken Frankrike, dess värderingar och principer.
  • rättigheter och skyldigheter för franska medborgare.
  • det sätt på vilket Frankrikes regering är organiserad.
  • stora händelser och viktiga personer i fransk historia.
  • välkända personer som har blivit franska medborgare i nittonde och tjugonde århundradet.
  • Frankrikes plats i världen.
  • Frankrikes geografi.
  • deklarationen om mänskliga rättigheter.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.