Língua Internacional de Negócios

Anne-Wil Harzing – Sábado 6 de Fevereiro de 2016 16:10 (atualizado em dom 12 Dez 2021 13:18)

a Maioria do meu trabalho neste campo tem sido resumidas nestes blogposts: barreiras do Idioma em empresas multinacionais e de Idioma em Negócios Internacionais: Uma revisão e agenda para pesquisas futuras. Uma das primeiras barreiras que as empresas enfrentam no caminho da internacionalização é a diferença nas línguas naturais. Surpreendentemente, porém, a linguagem nos negócios internacionais há muito continua sendo um campo de pesquisa ignorado. Pode haver várias razões para isso.

  • pesquisadores de negócios e linguistas podem ter sido dissuadidos pela natureza interdisciplinar do assunto.
  • a preeminência de pesquisadores anglófonos que podem ter uma percepção reduzida da importância da linguagem.
  • a enorme influência das dimensões culturais de Hofstede e da escala Kogut & Singh para diferenças culturais, que eclipsou a medida cultural anterior, mas mais complicada, da distância psíquica em que a diferença de linguagem era um componente crucial.

final de 2017 Helene Tenzer, Siri Terjesen e eu publicamos uma revisão de trinta anos de pesquisa linguística em negócios internacionais, fornecendo muitos caminhos para pesquisas futuras. Tornou-se o artigo mais lido do ano na Management International Review.

a barreira da linguagem e suas soluções

talvez a barreira mais séria para a pesquisa da linguagem nos negócios tenha sido a ausência de estruturas conceituais claras que explicam como a barreira da linguagem realmente funciona e quais soluções podem estar disponíveis.

com Alan Feely, publiquei dois artigos que ajudaram a responder a essas perguntas, um com foco na barreira do idioma nas relações HQ-subsidiárias e outro no gerenciamento de idiomas em MNCs.Com base em Citações por ano, esses dois artigos se tornaram os artigos mais citados publicados na Cross Cultural Management: an International Journal desde o seu início.Um estudo posterior baseado em entrevistas em subsidiárias japonesas de MNCs alemãs levou a um artigo com Kathrin Köster e Ulrike Mayer, identificando uma série de soluções para superar a barreira do idioma nas relações HQ-subsidiárias.

pesquisa baseada em cenários: estilos de resposta e liderança

em 2005, iniciei um novo projeto que investigou o impacto da linguagem nas práticas de gerenciamento dentro das MNCs, financiado por uma concessão do ARC Discovery de mais de US$190.000. Parte deste projeto usou uma técnica de incidente crítico para coletar dados com estudantes de MBA em 20 países diferentes, levando a uma comparação sistemática de classificação e classificação para estudar diferenças interculturais.

um segundo artigo – publicado no Journal of World Business em 2011-examinou se as reações gerenciais a situações específicas baseadas em cenários de liderança mudam como consequência da linguagem que usam, um tópico que revisitamos em um capítulo de livro sobre comportamento de liderança.

inglês e comportamento concorrencial

Um estudo experimental com Dirk Akkermans e Arjen van Witteloostuijn mostrou que a linguagem influencia o comportamento concorrencial dos alunos. Um jogo de dilema de prisioneiro jogado em inglês leva a um comportamento significativamente mais competitivo do que quando o mesmo jogo foi jogado em holandês.

o artigo resultante foi publicado na Management International Review em 2010. Um capítulo de livro com fãs de karité analisa esses e outros estudos experimentais e descreve o potencial da pesquisa experimental como uma alternativa às pesquisas.

Idioma em HQ subsidiária relações

grande escala pesquisa transversal realizada em uma ampla gama de países de acolhimento (Austrália/nova zelândia, China, Japão, Coréia, França, Alemanha, Espanha, reino UNIDO, Dinamarca, Finlândia, Noruega & Suécia) resultou em um artigo que propõe quatro país de origem clusters (Anglófona, Ásia, europa Continental e Nórdicos), que mostram diferenças substanciais em termos de competências linguísticas, políticas e práticas.

um outro artigo sobre Linguagem e comunicação foi publicado no International Journal of HRM, enquanto um artigo investigando o papel da linguagem na transferência de conhecimento foi publicado no Journal of International Business Studies.

Finalmente, um papel com Heejin Kim e Sebastian Reiche, publicado no Journal of International Business Studies, demonstra o processo através do qual inpatriates’ transferência de conhecimento contribui para a subsidiária na criação de capacidade e subsidiária evolução ao longo do tempo, incluindo o papel da linguagem e da cultura.

linguagem em equipes e relações expatriadas-locais

pesquisas posteriores moveram meu trabalho linguístico do nível organizacional para o nível da equipe e diádico. O trabalho com Helene Tenzer e Markus Pudelko, publicado no JIBS em 2014 e o terceiro artigo mais citado na revista naquele ano, analisa o impacto das barreiras linguísticas na confiança em um contexto de equipe multinacional.

trabalhar com Linn Zhang no Journal of World Business analisa o papel da língua do país anfitrião na interação entre expatriados e funcionários locais na China, culminando em um livro sobre Gestão de expatriados na China.

Publicações

On-line de documentos – lista Completa das publicações

  1. Kim, H.; Reiche, B. S.; Harzing, A. W. (2022) Como sucessivas inpatriation contribuir para a subsidiária na criação de capacidade e subsidiária evolução? Uma perspectiva de criação de conhecimento organizacional, Journal of International Business Studies, na imprensa. Disponivel… – Versão do Publisher (acesso livre) Relacionados com o post do blog
  2. Ventilador, S. X.; Harzing, A. W. (2020): indo além da linha de base: Explorando o potencial de experiências em pesquisa de linguagem, em: Chifre, S. , Lecomte, P. e Tietze, S. (eds) 2020 Compreensão Multilingue locais de trabalho: Metodológica, Empírica e Pedagógica Perspectivas, Routledge, pp. 9-28. Disponivel… – Postagem de blog relacionada
  3. Śliwa M., Ciuk, S. Harzing, A.-W. (2020) reformulando nossas perspectivas teóricas sobre as diferenças de Linguagem no IB: Aproveitando a fluidez e a reciprocidade para alcançar a inclusão Linguística, artigo apresentado na conferência virtual AIB 2020, de 1 a 9 de julho de 2020 .Śliwa M., Ciuk, S. Harzing, A.-W. (2019) From Language Differences to Linguistic Inclusion: Breaking the Native Speaker Stranglehold, paper presented at the 45th EIBA (European International Business Academy) Conference, Leeds, 13-15 dezembro. Apresentação slides – Related blog post
  4. Zhang, L. E.; Harzing, A. W.; Fan, S. X. (2018) Gerenciando expatriados na China: uma perspectiva de linguagem e identidade, Londres: Palgrave. Mais sobre este livro… Tenzer, H.; Terjesen, S.; Harzing, A. W. (2017) Language in International Business: a review and agenda for future research, Management International Review, vol. 57, no. 6, pp. 815-854. Disponivel… – Versão do editor (acesso gratuito!)- Slides de apresentação
  5. Tenzer, H.; Terjesen, S.; Harzing, A. W. (2017) Language in International Business: a review and agenda for future research, paper presented at the 11th GEM&L International Workshop on Management & Language, 3-5 July, Copenhague, Dinamarca. Apresentação slides
  6. Zhang, L. E.; Harzing, A. W. (2017) Language as a local Practice: Why English as a Corporate Language Won’t Work in China, paper presented at the 16th European Academy of Management annual meeting, June 21-24, Glasgow, UK.
  7. Zhang, L. E.; Harzing, A. W. (2016) da luta Dilemática à indiferença legitimada: a aprendizagem de línguas do país anfitrião dos expatriados e seu impacto no relacionamento expatriado-HCE, Journal of World Business, vol. 51, no. 5, pp. 774-786. Disponivel… – Versão do editor (acesso gratuito!)
  8. Harzing, A. W. (2016) Language and thinking in management and OS field: Main findings and challenges, towards a European multilingual field, panel presentation at the 15th European Academy of Management annual meeting, June 1-4, Paris, France. Disponivel…
  9. Harzing, A. W. (2016) Babel nos Negócios: O papel da linguagem em negócios internacionais
  10. Reiche B. S.; Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2015) Por que e como linguagem comum afetar subsidiária conhecimento influxos? Uma perspectiva de identidade social, Journal of International Business Studies, vol. 46, no. 5, pp. 528-551. Disponivel… – Versão do editor (acesso gratuito!)
  11. Pudelko, M.; Tenzer, H.; Harzing, A. W. (2015) Cross-cultural management e estudos da linguagem dentro de negócio internacional de investigação: o Passado e o presente paradigmas e sugestões para futuras pesquisas, em: Holden, N.; Michailova, S.; Tietze, S. O Routledge Companion to Cross cultural management, Routledge. Disponivel….
  12. Terjesen, S., Hinger, J., Tenzer, H. & Harzing, A.-W. (2014): Language in Management research: Uma revisão e agenda para pesquisas futuras, artigo apresentado na 40ª Conferência EIBA (European International Business Academy), Uppsala, 11-13 de dezembro.Tenzer, H.; Pudelko, M.; Harzing, A. W. (2014) o impacto das barreiras linguísticas na formação de confiança em equipes multinacionais, Journal of International Business Studies, vol. 45, no. 5, pp. 508-535. Disponivel… – Versão do editor-ESI top 1% Papel Mais Citado
  13. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2014) Hablas vielleicht un peu la mia language? Uma visão geral abrangente do papel das diferenças de linguagem na sede-comunicação subsidiária, International Journal of Human Resource Management, vol. 25, no. 5, pp. 696-717. Disponivel… – Versão do editor (acesso gratuito!)
  14. Harzing, A. W. (2013). A barreira do idioma, soluções & seu impacto nas políticas de RH, discurso principal na Conferência Internacional da AHRD Ásia de 2013, de 5 a 8 de novembro de 2013, Taipei, Taiwan.
  15. Reiche, B. S.; Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2013) a relação entre a linguagem compartilhada e os fluxos de conhecimento subsidiários: Uma perspectiva de identidade social, artigo apresentado no 11º Workshop EIASM sobre Gestão Internacional (anteriormente estratégia internacional e gestão transcultural), Berlim, Alemanha, 18-19 de outubro.
  16. Reiche, B. S., Harzing, A. W., & Pudelko, M. (2013) the sensitivity of subsidiary knowledge in – and outflows to language proximity, paper presented at the 70th Academy of Management annual meeting, August 9-13, in Lake Buena Vista (Orlando), Florida, USA.
  17. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2013) competências linguísticas, políticas e práticas em empresas multinacionais: Uma revisão abrangente e comparação de MNCs anglófonos, Asiáticos, Europeus continentais e nórdicos, Journal of World Business, vol 48, no. 1, pp. 87-97. Disponivel…
  18. Tenzer, H.; Pudelko, M. & Harzing, A. W. (2012) a Cognição, a emoção e a identificação: A influência das barreiras linguísticas sobre a confiança em equipas multinacionais, comunicação apresentada no Instituto Europeu de Estudos Avançados em Gestão (EIASM) 10º Workshop sobre Estratégia Internacional & Cross-Cultural Management, 19 e 20 outubro, Reykjavik, Islândia.
  19. Harzing, A. W.; Pudelko, M. (2011). Políticas, competências e problemas linguísticos em empresas multinacionais: evidências abrangentes de nove países / regiões, anais da conferência da 37ª conferência EIBA, Bucareste, 8-10 de dezembro.
  20. Harzing, A. W.; Köster, K.; Magner, U. (2011) Babel in Business: the language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship, Journal of World Business, vol. 46, no. 3, pp. 296-304. Disponivel…
  21. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2011) padronização e contextualização: Um estudo de linguagem e liderança em 17 países, Journal of World Business, vol. 46, no. 3, pp. 279-287. Disponivel…
  22. Akkermans, D.; Harzing, A. W.; Witteloostuijn, A. van (2010) alojamento Cultural e preparação da linguagem. Comportamento competitivo versus cooperativo em um jogo de dilema do prisioneiro, Management International Review, vol. 50, no. 5, pp. 559-584. Disponivel… – Versão do editor (leia gratuitamente)
  23. Harzing, A. W.; Köster, K.; Magner, U. (2010) Babel nos negócios: A barreira do idioma e suas soluções na relação HQ-subsidiária, anais da conferência da reunião anual da ANZIBA, de 15 a 17 de abril de 2010, Sydney, Austrália.
  24. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2009) Don’t just say what you mean – contextualize it: A leadership study across 17 countries, paper presented at the 68th Academy of Management annual meeting, August 7-11, 2009 – Chicago, Illinois.
  25. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W. et al. (2009) por que os líderes fazem o que fazem? Um estudo de 22 países sobre intenção comportamental de liderança, artigo apresentado na reunião anual da Academia de Negócios Internacionais de 2009, de 27 a 30 de junho, San Diego, Califórnia.
  26. Harzing, A. W.; e 26 colaboradores (2009) classificação versus classificação: Qual é a melhor maneira de reduzir o viés de resposta e linguagem na pesquisa transnacional?, International Business Review, vol. 18, no. 4, pp. 417-432.
  27. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W.; et al. (2008) aproximando-se da ação: Examinando a intenção comportamental dos líderes com as dimensões de liderança da Globe em 22 países, proceedings of the Australian New Zealand Academy of Management, Auckland, 2-5 de dezembro de 2008.
  28. Zander, L.; Mockaitis, A.; Harzing, A. W.; et al. (2008) Explaining cross-national differences in leadership behavior with cultural syndromes: a 22-country study, paper presented at the Academy of International Business annual meeting, Milan, 30 de junho – 3 de julho de 2008.
  29. Akkermans, D.; Harzing, A. W.; Witteloostuijn, A. van (2008) alojamento Cultural e preparação da linguagem. Comportamento competitivo versus cooperativo em um jogo de dilema de prisioneiro, procedimentos de conferência da 35ª Conferência Anual do capítulo do Reino Unido da AIB, Portsmouth, 28-29 de Março.Harzing, A. W.; Feely, A. J. (2008) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships, Cross Cultural Management: An International Journal, vol. 15, no. 1, pp. 49-60. Segundo artigo mais citado (em Crossref) no CCMIJ desde o seu início. Disponivel…
  30. Harzing, A. W.; e 26 colaboradores (2007) classificação e classificação em questionários de língua nativa versus língua inglesa: uma comparação metodológica, anais da conferência da reunião anual da EIBA, 13-15 de dezembro, Catania, Itália.
  31. Harzing, A. W.; e 26 colaboradores (2007) classificação versus classificação: Qual é a melhor maneira de reduzir a resposta e o viés de linguagem na pesquisa transnacional?, Conference proceedings of the ANZIBA annual meeting, 8-10 de novembro de 2007, Newcastle, Austrália.
  32. Harzing, A. W. (2005) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships, paper presented at the third jibs frontiers conference, Rotterdam, 28-30 September.Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2004) the language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships, paper presented at the 64th annual meeting of the Academy of Management, New Orleans, August 6-11. Disponivel… Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2003) Gestão Linguística em empresas multinacionais, Gestão transcultural: an international journal, vol. 10, no. 2, pp. 37-52. Artigo mais citado (em Crossref) no CCMIJ desde o seu início. Disponivel… Feely, A. J.; Harzing, A. W. (2002) Forgotten and neglected – Language: the orphan of International Business research, paper presented at the 62nd annual meeting of the Academy of Management, Denver, 9-14 August. Disponivel…

Copyright © 2019 Anne-Wil Harzing. Todos os direitos reservados. Página modificada pela última vez à (s) 12h00min de 13 de Dezembro de 2021:18

Anne-Wil Harzing é professora de gestão internacional na Middlesex University, Londres e professora visitante de gestão internacional na Tilburg University. Ela é membro da Academia de Negócios Internacionais, um seleto grupo de ilustres membros da AIB que são reconhecidos por suas contribuições notáveis para o desenvolvimento acadêmico do campo dos negócios internacionais. Além de suas funções acadêmicas, ela também mantém a lista de qualidade da Revista e é a força motriz por trás do popular programa de software Publish or Perish.

perfil e detalhes de contato de Anne-Wil Harzing >

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.