10 sztuczek, aby stać się doskonałym tłumaczem

co sprawia, że doskonały tłumacz? Poza biegłością w kilku językach, Tłumaczenie wymaga wielu umiejętności w wielu dziedzinach, od komunikacji i pisania po specjalistyczną wiedzę branżową. Ponadto dobry tłumacz jest również biegły w planowaniu i zarządzaniu swoim czasem.

nie ma uniwersalnej recepty na bycie doskonałym tłumaczem, zwłaszcza na wysoce konkurencyjnym rynku, na którym działają setki tysięcy ekspertów językowych. Ale jak możesz stać się lepszym profesjonalistą i zbudować reputację w tej dziedzinie?

oto 10 sztuczek, które pomogą Ci opanować twoje umiejętności tłumaczeniowe i stać się lepszym specjalistą językowym.

Czytaj w swoim języku ojczystym

większość projektów tłumaczeniowych jest na twój język ojczysty, więc im lepsze są Twoje umiejętności pisania w tym języku, tym dokładniejsze i bardziej angażujące będzie Twoje tłumaczenie. Najprostszym sposobem na rozwijanie umiejętności pisania jest czytanie jak najwięcej.

czytanie nie tylko wzbogaci twoje słownictwo, ale także stanie się źródłem inspiracji, ponieważ wystawisz się na nowe techniki pisania i sposoby rozwijania pomysłów.

spróbuj przeczytać wszystkie rodzaje tekstów, napisane przez wielu autorów. Od czasopism i powieści Po treści internetowe; wszystkie są niezbędne, gdy chcesz poznać więcej stylów pisania. Jeśli wybrałeś wąską niszę w branży usług językowych, nadal możesz skorzystać z czytania na temat czegoś innego niż interesujący Cię temat.

Czytaj w drugim języku

czytanie w drugim języku pozwala rozwinąć zmysł językowy. To również skuteczny sposób na zapoznanie się z wieloma sytuacjami życiowymi w innym języku. Ponownie, im szersze nawyki czytania, tym lepiej dla zwiększenia umiejętności językowych.

regularne czytanie w drugim języku daje nowe spojrzenie na to, jak ludzie się komunikują i dlaczego wybierają konkretne słowa do wyrażenia siebie. Łatwiej jest zachować poprawne znaczenie w tłumaczeniu,niż jeśli ograniczysz czytanie do książek związanych z branżą.

Porównaj inne tłumaczenia

zapoznanie się z tym, co robią inni Tłumacze, może pomóc ci opanować umiejętności językowe i sprawić, że będziesz doskonałym tłumaczem. Nie jest to kopiowanie tego, co robią inni, ale po prostu uczenie się od innych i znajdowanie nowych znaczeń ukrytych za słowami.

weź zarówno tekst źródłowy, jak i docelowy, aby zobaczyć, jak inni Tłumacze poradzili sobie z przesłaniem książki lub artykułu. Przeanalizuj ich wybory i spróbuj zidentyfikować powody, dla których Tłumacz zdecydował się pominąć lub podkreślić konkretne szczegóły tekstu.

każdy Tłumacz ma unikalne techniki; czasami popełniają błędy lub wymyślają tłumaczenia nieliterackie, które idealnie pasują do intencji oryginalnego tekstu. Możesz uczyć się od nich wszystkich i szlifować swoje metody pracy.

Podróże

Podróżowanie zmienia Twój sposób widzenia nowych kultur i radzenia sobie z sytuacjami życiowymi. Pozwala na poznanie różnych typów ludzi i poznanie ich od środka. Następnym razem, gdy będziesz musiał dostosować swój głos do określonej grupy odbiorców, łatwiej będzie nawiązać kontakt z czytelnikami.

co więcej, podczas podróży możesz ćwiczyć swoje umiejętności językowe poza strefą komfortu. To inna nauka, w której zanurzasz się w nowych grupach i dostosowujesz swój język do lokalnych zasad. Na dłuższą metę uczyni cię lepszym komunikatorem i doskonałym tłumaczem.

Słuchaj swoich klientów

umiejętności słuchania są koniecznością dla tłumaczy, którzy chcą utrzymać klientów i budować reputację w swojej niszy. Dzięki tym umiejętnościom możesz zrozumieć, czego oczekują Twoi klienci od tłumaczenia, a także przewidzieć ich potrzeby.

należy pamiętać, że często w tłumaczeniu klient i użytkownicy końcowi nie są tacy sami. Tak więc, im więcej nauczysz się słuchać, tym łatwiej będzie dostarczyć korzyści, których potrzebują użytkownicy końcowi, bez ignorowania tego, czego chce klient.

Zbuduj bogatą pamięć tłumaczeń

doskonały tłumacz opiera się na najwyższej klasy zasobach. Dostawcy usług językowych nie tłumaczą już tylko ze swoją wiedzą i niektórymi słownikami pod ręką. Technologia umożliwia tłumaczom przechowywanie wszystkich swoich projektów i wykorzystanie wcześniejszych prac do przyspieszenia przyszłych projektów.

więc nie traktuj każdego projektu tłumaczenia jako swojej pierwszej pracy. Użyj narzędzi CAT, aby zbudować solidną pamięć tłumaczeniową i przechowywać swoją wiedzę. W ten sposób możesz poprawić jakość swoich tłumaczeń, pracując szybciej i przy niższych kosztach.

przejdź do wydarzenia branżowe

tłumaczenia konferencje i inne wydarzenia branżowe to świetna okazja do nawiązania kontaktów z nowymi klientami i współpracownikami z branży. Dowiesz się o nowych trendach, innowacyjnych narzędziach tłumaczeniowych i lepszych technikach marketingowych, aby zdobyć klientów. Poznasz również nowych ludzi, co jest prawie koniecznością, gdy masz stosunkowo samotną pracę!

chodzenie na wydarzenia może mieć wiele pozytywnych skutków na to, jak myślisz o swojej pracy i jak decydujesz się zarządzać swoją firmą. To doświadczenie uczenia się, które przychodzi z zabawnymi chwilami i przyjemnymi wspomnieniami.

Bądź na bieżąco z najnowszymi technologiami

technologia jest przełomowa dla dostawców usług językowych, niezależnie od ich wielkości i niszy. Jeśli nie korzystasz z innowacyjnych narzędzi, ryzykujesz pozostawienie w tyle przez konkurentów, ponieważ nie uda ci się dostarczyć najlepszych usług w krótkim czasie.

Czytaj czasopisma, Subskrybuj biuletyny, testuj dema nowego oprogramowania. Staraj się być na bieżąco z najnowszymi osiągnięciami w dziedzinie tłumaczeń. W przeciwnym razie możesz być słabszy, zanim się zorientujesz.

ćwiczenia

ćwiczenia to opłacalny sposób na zwiększenie kreatywności. Zmniejsza poziom stresu, pomaga zachować koncentrację, poprawia pamięć i pomaga stać się bardziej produktywnym.

Zrób miejsce w napiętym harmonogramie ćwiczeń kilka razy w tygodniu. Ta nowa rutyna nie tylko może sprawić, że będziesz doskonałym tłumaczem, ale także przyczyni się do utrzymania Cię zdrowszego i szczęśliwszego.

poproś o pomoc

tłumaczenie może wydawać się pracą dla jednej osoby, ale czasami praca zespołowa przynosi lepsze rezultaty. Jeśli trudno Ci dotrzeć do samego końca tekstu lub dotrzymać terminów, nie bój się poprosić o pomoc.

czy pytając o więcej szczegółów od swoich klientów lub włączając innego tłumacza do projektu, pomoc jest czasami konieczna, aby osiągnąć swoje cele i zapewnić lepsze wyniki.

Zostań doskonałym tłumaczem

te proste sztuczki mogą pomóc ci zapewnić wysokiej jakości usługi tłumaczeniowe niezależnie od niszy lub pary językowej. Są również przydatne, gdy chcesz usprawnić swoje projekty, ponieważ mogą pomóc Ci obniżyć koszty tłumaczenia i wyeliminować nieefektywne działania.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.