7 Cualidades Y Consejos de Éxito-Cómo ser un Buen Intérprete-TLD

¡Buenas noticias! Si usted es fluido y tiene una certificación reconocida en dos o más idiomas, tiene una excelente oportunidad de ser un buen intérprete. Por lo tanto, puede buscar un puesto de intérprete en línea y solicitar convertirse en un proveedor de servicios de intérprete profesional.

A veces las personas usan Intérprete y traductor de forma intercambiable, pero estos dos puestos de trabajo son bastante diferentes en la práctica. En el trabajo, un traductor convierte texto escrito de un idioma a un idioma extranjero. Por otro lado, un intérprete convierte idiomas orales en tiempo real para los hablantes de diferentes idiomas cara a cara o de forma remota.

Un trabajo de intérprete también puede cubrir la traducción de lenguaje de señas para audiencias sordas. Ser un buen intérprete implica más que traducir un idioma oralmente. Es un trabajo desafiante, pero sus recompensas valen la pena.

Suena interesante, ¿verdad? Este artículo se centra en Cómo ser un buen intérprete. Echa un vistazo a la siguiente sección para descubrir más sobre este tema con consejos para el éxito profesional.

7 Cualidades de un Buen Intérprete

Si desea saber más sobre cómo ser un buen intérprete, entonces está en el lugar correcto para explorar. Puede preguntar, ¿por qué necesito convertirme en un buen intérprete? Es una buena pregunta porque su experiencia como buen intérprete abrirá la puerta a un sinfín de oportunidades para su crecimiento personal y profesional.

Ya sea que desee progresar en su posición actual o busque una mejor oportunidad, ser un buen intérprete siempre creará nuevas posibilidades. Sin embargo, sería mejor si aumentaras tus habilidades para seguir aprovechando al máximo tus oportunidades. Esta entrada de blog discutirá cómo ser un buen intérprete y le dará algunos consejos para el éxito.

Comprenda el Aspecto Cultural:

Comience familiarizándose con el origen y la cultura de sus idiomas de destino para la interpretación. Ayuda a entender las diferencias culturales y el significado especial con referencias culturales durante la interpretación. Comprender el entorno cultural es la clave del éxito en la profesión de intérprete.

 Entender el Aspecto Cultural-es un paso de cómo ser un buen intérprete
Entender el aspecto Cultural

Hay pequeñas complejidades y detalles en cada cultura que harán su vida más fácil y mejorarán su capacidad de interpretación como un buen intérprete. Por ejemplo, debido a las variaciones culturales en las sutilezas gramaticales y lingüísticas, las habilidades de localización afectarán significativamente su éxito de interpretación. Si no puede seguir las actualizaciones de estas sutilezas, encontrará obstáculos como intérprete.

Además, también le ayudará a comprender mejor la persona y los rasgos culturales de los clientes intérpretes. Finalmente, te hará crecer como profesional para hacer que las palabras y el significado del orador sean más vibrantes.

Sigue desarrollando tu Vocabulario:

Si quieres seguir mejorando tus habilidades de interpretación, debes seguir aumentando tu vocabulario.

Del mismo modo, si crees que entiendes un idioma por completo y no tienes espacio para desarrollarlo, sería un gran error. Cuando no practiques vocabulario, puedes trabajar en sutilezas lingüísticas para afinar tu experiencia interpretativa.

 Continuar Construyendo Su Vocabulario-es otro paso crucial para el éxito
Continuar construyendo su Vocabulario

Sin embargo, para ser eficiente en ambos idiomas, estudie el vocabulario de ambos de manera consistente. Es más importante cuando se traducen documentos oficiales verbalmente, por ejemplo, en un procedimiento legal o en la interpretación de la sala de audiencias.

Escucha Atentamente para Ser un Mejor Intérprete:

Como buen intérprete, las habilidades de escucha son más importantes que cualquier otra habilidad en este campo de la interpretación. Si no puede escuchar cuidadosamente cada detalle en el trabajo, se enfrentará continuamente a barreras y tratará regularmente con clientes insatisfechos. Los intérpretes deben ser capaces de captar cada palabra con precisión en el contexto. No es suficiente saber solo el significado de las palabras, pero debes conocer la intención y el propósito.

 Escuchar atentamente: son los pasos más importantes para ser un mejor intérprete
Escuchar atentamente

Caerá rápidamente en la trampa de convertirse en un pésimo intérprete si no escucha lo suficientemente bien y sigue la conversación. Ayudaría si practicaras continuamente para aumentar tus habilidades como buen intérprete profesionalmente.

Tome notas e Investigue el Tema:

Debe tomar notas y estudiar el tema con respecto a su interpretación crítica. Por ejemplo, si va a interpretar en una conferencia sobre enfermedades cardíacas, le ayudará a obtener una copia del documento de la conferencia o la agenda antes del evento.

 Tomar notas e Investigar sobre el Tema-es otro paso importante
Tomar notas e Investigar sobre el Tema

Por lo tanto, podrá investigar cualquier palabra, término médico o concepto que actualmente no le resulte familiar.

Desarrollar Habilidades de Comunicación y Servicio al Cliente:

En un servicio de intérprete profesional, debe practicar buenas habilidades de comunicación y servicio al cliente. Además, su objetivo es hacer que el público se sienta cómodo y amigable mientras lo ayuda a comunicarse.

 Desarrollar Habilidades de Comunicación y Servicio al Cliente: es muy importante ser un intérprete exitoso
Desarrollar Habilidades de Comunicación y Servicio al Cliente

Del mismo modo, un intérprete debe ser capaz de manejar varias situaciones y sentirse cómodo con las variaciones. Por lo tanto, tal vez necesite trabajar en múltiples entornos, como una escuela, un tribunal o un hospital.

Obtenga Experiencias Relevantes:

Para ser un buen intérprete, necesitas ser voluntario para ganar más experiencia y mantener tus habilidades afiladas. Por ejemplo, los hospitales, los servicios del sector público, las iglesias, las organizaciones privadas y las ONG aprecian la interpretación y traducción de la ayuda de los voluntarios.

 Obtener experiencias relevantes: es muy importante ser un intérprete exitoso
Obtener experiencias relevantes

Sin embargo, puede obtener varios años de experiencia ofreciéndose regularmente como voluntario, ya que algunos trabajos lo requieren.

Obtenga Certificaciones Profesionales:

Otro paso crítico es obtener una certificación que demuestre su competencia profesional en los idiomas. Para solicitar un trabajo de intérprete, debe tener alguna certificación reconocida en esta industria. Por ejemplo, puede obtener un certificado a través de la Asociación Americana de Traductores, el tribunal federal, el tribunal estatal y la Asociación Nacional de Sordos.

 Obtener certificaciones profesionales: es el último paso para ser intérprete profesional
Obtener Certificaciones profesionales

También puede obtener una certificación de la institución y centro cultural mundialmente reconocido como el Goethe-Institut para Alemán, Alliance Française para Francés.

LOS 7 MEJORES CONSEJOS DE ÉXITO PARA SER UN BUEN INTÉRPRETE

Aquí discutiremos los 7 Mejores Consejos de Éxito para ser un buen intérprete. Échale un vistazo a continuación:

 Los 7 Mejores Consejos de éxito para ser un mejor intérprete: asegurará su éxito profesional
Los 7 mejores Consejos de éxito Para Ser un Buen Intérprete

1. Manténgase al día con la última tecnología, software de traducción, dispositivos de grabación y otros equipos para la interpretación.

2. Un intérprete exitoso debe desarrollar buenas habilidades de investigación para comprender la cultura y el estilo de vida locales de las personas que hablan otros idiomas.

3. Siempre llegue a tiempo y permita que tenga más tiempo para llegar; prepárese con anticipación, especialmente cuando necesite configurar el equipo.

4. No se asuste, incluso si comete un error. Tan pronto como te des cuenta de tu error, relájate, trata de no entrar en pánico, discúlpate y corrígete.

5. Desarrolle excelentes habilidades sensoriales, motoras y cognitivas para comprender y responder rápidamente de acuerdo con el entorno del servicio de interpretación.

6. Haga frente a su estrés y contrólese al tratar con altavoces robustos

7. Mostrar altos niveles de resiliencia y control con personas de alto perfil o difíciles de presenciar, como juicios por asesinato, situaciones médicas de emergencia o incluso muertes.

Resumen:

Aunque hay enormes oportunidades están esperando un buen intérprete. Sin embargo, muchos de nosotros no sabemos cómo ser un buen intérprete y tener éxito en esta profesión. Es evidente que el servicio de Interpretación es una carrera difícil. Además, desarrollar su capacidad como un buen intérprete requiere mucho tiempo para obtener la certificación, la capacitación, las habilidades, la experiencia y la práctica. Por último, nuestros 7 consejos para el éxito facilitarán su viaje para ser un intérprete exitoso y lograr la excelencia profesional.

Para intérpretes profesionales y traductores expertos, póngase en contacto con el equipo de Language Doctors hoy mismo. Nuestros experimentados intérpretes y traductores estarán encantados de ayudarle. Simplemente llame al 1 (202) 544-2942 o envíenos un mensaje a

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.