10 Trucos para convertirte en un excelente Traductor

¿Qué hace a un excelente traductor? Además del dominio de un par de idiomas, la traducción requiere muchas habilidades en múltiples áreas, desde la comunicación y la escritura hasta la experiencia específica de la industria. Además, un buen traductor también es experto en planificación y experto en administrar su tiempo.

No hay una receta universal para convertirse en un excelente traductor, especialmente en un mercado altamente competitivo, donde actúan cientos de miles de expertos en idiomas. Pero, ¿cómo puede convertirse en un mejor profesional y construir una reputación en este campo?

Aquí hay 10 trucos que pueden ayudarlo a dominar sus habilidades de traducción y convertirse en un mejor especialista en idiomas.

Leído en su lengua materna

La mayoría de los proyectos de traducción se realizan en su lengua materna, por lo que cuanto mejores sean sus habilidades de escritura en este idioma, más precisa y atractiva será su traducción. La forma más fácil de desarrollar habilidades de escritura es leyendo todo lo que puedas.

La lectura no solo enriquecerá su vocabulario, sino que también se convertirá en una fuente de inspiración, a medida que se exponga a nuevas técnicas de escritura y formas de desarrollar ideas.

Intente leer todo tipo de textos, escritos por varios autores. Desde revistas y novelas hasta contenido web; todos son necesarios cuando se busca familiarizarse con más estilos de escritura. Si has elegido un nicho estrecho en la industria de servicios lingüísticos, aún puedes beneficiarte de leer sobre algo que no sea tu tema de interés.

Leer en su segundo idioma

Leer en su segundo idioma le permite desarrollar el sentido del lenguaje. También es una forma efectiva de familiarizarse con múltiples situaciones de la vida en un idioma diferente. De nuevo, cuanto más amplios sean sus hábitos de lectura, mejor será para aumentar sus habilidades lingüísticas.

Leer regularmente en su segundo idioma le da una nueva perspectiva sobre cómo se comunican las personas y por qué eligen palabras específicas para expresarse. Se vuelve más fácil mantener el significado correcto en la traducción que si limitas tu lectura a libros relacionados con la industria.

Compare Otras traducciones

Echar un vistazo a lo que hacen otros traductores puede ayudarlo a dominar sus habilidades lingüísticas y convertirlo en un excelente traductor. No es copiar lo que hacen los demás, sino simplemente aprender de los demás y encontrar nuevos significados ocultos detrás de las palabras.

Tome el texto de origen y el de destino para ver cómo otros traductores han manejado el mensaje del libro o artículo. Analice sus elecciones e intente identificar las razones por las que el traductor decidió omitir o enfatizar detalles específicos del texto.

Cada traductor tiene técnicas únicas; a veces, comete errores o crea traducciones no literarias que clavan perfectamente la intención detrás del texto original. Puedes aprender de todos ellos y pulir tus métodos de trabajo.

Viajar

Viajar cambia tu forma de ver nuevas culturas y manejar situaciones de la vida. Te permite conocer a diferentes tipos de personas y conocerlas desde dentro. Por lo tanto, la próxima vez que deba adaptar su voz a una audiencia específica, será más fácil conectarse con los lectores.

Además, cuando viaja, puede ejercer sus habilidades lingüísticas fuera de su zona de confort. Es una experiencia de aprendizaje diferente, en la que te sumerges en nuevos grupos y adaptas tu idioma a las reglas locales. A la larga, te hará un mejor comunicador y un excelente traductor.

Escucha a tus Clientes

Las habilidades de escucha son imprescindibles para los traductores que desean retener clientes y construir una reputación en su nicho. Estas habilidades le permiten comprender lo que sus clientes esperan lograr con la traducción, así como anticipar sus necesidades.

Debe recordar que, a menudo, en la traducción, el cliente y los usuarios finales no son lo mismo. Por lo tanto, cuanto más aprendas a escuchar, más fácil será ofrecer los beneficios que los usuarios finales necesitan sin ignorar lo que el cliente quiere.

Construya una rica Memoria de traducción

Un excelente traductor confía en recursos de primera categoría. Los proveedores de servicios lingüísticos ya no traducen con solo sus conocimientos y algunos diccionarios a mano. La tecnología permite a los traductores almacenar todos sus proyectos y utilizar el trabajo anterior para acelerar proyectos futuros.

Por lo tanto, no trate cada proyecto de traducción como su primer trabajo. Utilice herramientas de traducción asistida para crear una memoria de traducción sólida y almacenar sus conocimientos. De esta manera, puede mejorar la calidad de sus traducciones, mientras trabaja más rápido y con costos más bajos.

Ir a Eventos de la industria

Las conferencias de traducción y otros eventos de la industria son excelentes oportunidades para conectarse con nuevos clientes y colaboradores de la industria. Aprenderá sobre nuevas tendencias, herramientas de traducción innovadoras y mejores técnicas de marketing para obtener clientes. También conocerás gente nueva, lo cual es casi obligatorio cuando tienes un trabajo relativamente solitario.

Ir a eventos puede tener múltiples efectos positivos en cómo te sientes con respecto a tu trabajo y cómo eliges administrar tu negocio. Es una experiencia de aprendizaje que viene con momentos divertidos y recuerdos agradables.

Manténgase actualizado sobre la última tecnología

La tecnología es un cambio de juego para los proveedores de servicios lingüísticos, independientemente de su tamaño o nicho. Si no utiliza herramientas innovadoras, corre el riesgo de ser dejado atrás por la competencia, ya que no logrará ofrecer los mejores servicios en un corto período de tiempo.

Leer revistas, suscribirse a boletines, probar demostraciones de software nuevo. Trate de mantenerse al día con los últimos avances en el campo de la traducción. De lo contrario, es posible que tenga un rendimiento inferior antes de que se dé cuenta.

Ejercicio

El ejercicio es una forma rentable de aumentar su creatividad. Reduce los niveles de estrés, te ayuda a mantenerte concentrado, mejora tu memoria y te ayuda a ser más productivo.

Haga espacio en su apretada agenda para hacer ejercicio un par de veces a la semana. Esta nueva rutina no solo puede convertirte en un excelente traductor, sino que también contribuirá a mantenerte más saludable y feliz.

Pedir ayuda

Traducir puede parecer un trabajo para una persona, pero a veces el trabajo en equipo da mejores resultados. Si te cuesta llegar al fondo de tu texto o cumplir con los plazos, no tengas miedo de pedir ayuda.

Ya sea pidiendo más detalles a sus clientes o incluyendo a otro traductor en su proyecto, a veces se necesita ayuda para alcanzar sus objetivos y ofrecer mejores resultados.

Convertirse en un excelente traductor

Estos sencillos trucos pueden ayudarlo a ofrecer un servicio de traducción de alta calidad, independientemente de su nicho o par de idiomas. También son útiles para optimizar sus proyectos, ya que pueden ayudarlo a reducir los costos de traducción y eliminar las actividades ineficientes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.