Ja, Vi kalder det Hispanic Heritage Month, og vi ved, at det får nogle af jer til at krybe

da nationen begynder sin årlige fejring af Latino-historie, kultur og andre præstationer, det er ikke for sent at spørge, hvorfor vi klumper sammen groft 62 millioner mennesker med komplekse identiteter under en enkelt paraply. Peter Pencil / Getty Images skjul billedtekst

skift billedtekst

Peter Pencil / Getty Images

da nationen begynder sin årlige fejring af Latino-historie, kultur og andre præstationer, det er ikke for sent at spørge, hvorfor vi klumper sammen groft 62 millioner mennesker med komplekse identiteter under en enkelt paraply.

Peter blyant / Getty Images

som overskriften utvetydigt siger, her på NPR har vi startet Hispanic Heritage Month.

Ikke Latino Arv Måned. Ikke Latinsk Arv Måned. Ikke engang et kompromis eller en kombination af de tre: Hispanic/Latino/Latino Heritage Month.

for at være ærlig begyndte NPR at deltage i den nationale begivenhed, der kaldes Hispanic Heritage Month uden diskussion om eksisterende spændinger inden for Latino-samfund med hensyn til brugen af ordet Hispanic, dets oprindelse og om det kan være tid til at bytte catchall-mærket ud for noget andet.

måske har det noget at gøre med det hurtige tempo i nyhederne for nylig om afslutningen på en 20-årig krig i Afghanistan, endnu en skræmmende stigning i COVID-19-pandemien eller denne uges tilbagekaldelsesvalg i Californien.

eller i fuld gennemsigtighed kunne det have noget at gøre med det faktum, at fra 2020 kun 6% af NPRs nyhedsrum og On-air journalister identificerer sig som latinamerikanske eller Latino.

men det er ikke for sent at stille følgende tornede spørgsmål: Hvad er skaden ved at klumpe sammen groft 62 millioner mennesker med komplekse identiteter under en enkelt paraply? Er et tæppe panetnisk udtryk nødvendigt for at forene og afspejle en fælles kultur, der stadig stort set (infuriatingly) er udelukket fra den almindelige populærkultur? Eller det mere grundlæggende spørgsmål: Hvad er Latinamerikansk?

hvordan Latinos/Latinas/Latinos folk blev latinamerikanske

Hispanic Heritage Month begyndte oprindeligt som en ugelang fest i 1968 under præsident Lyndon Johnson, der på det tidspunkt sagde: “Folket af latinamerikansk afstamning er arvinger til missionærer, kaptajner, soldater og landmænd, der var motiveret af en ung ånd af eventyr og et ønske om at bosætte sig frit i et frit land.”

“denne arv er vores,” proklamerede han.

det var først i 1988, at præsident Ronald Reagan forlængede ugen til hele 31 dage — til oktober. 15-holde September. 15 startdato, fordi den falder sammen med den nationale uafhængighedsdag i Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua og Costa Rica. 16., Chile den 18.og Belise den 21.

men selv før Johnson landede på udtrykket Hispanic, var der en masse debat inden for regeringsenheder om, hvordan man henviser til Latinos i USA, fortæller Cristina Mora, en sociolog ved University of California, Berkeley, NPR.

Mora, der skrev om vedtagelsen af udtrykket Hispanic i at gøre Hispanics: Hvordan aktivister, bureaukrater og medier skabte en ny amerikaner, fandt ud af, at brugen af paraplykategoriseringen er uløseligt forbundet med den amerikanske folketælling og dens forsøg på at identificere og kvantificere forskellige grupper af mennesker.

Kirkestolen forskningscenter rapporterer, at i 1930 ‘ erne Latinos bor i USA, uanset deres fødested eller familiens oprindelse, blev alle noteret som “Meksikansk” af dør-til-dør US Census Bureau tællere. Det var først i 1970, at agenturet begyndte at spørge Latinos, der bor i USA. at identificere sig som enten “Meksikansk, Puertoricansk, Cubansk, Central-eller sydamerikansk, anden spansk” eller “nej, ingen af disse.”Dette førte imidlertid til en bisarr og uventet underrepræsentation af hvide amerikanere, der misforstod klassificeringerne. Tilsyneladende, hundredtusinder af forvirrede mennesker, der bor i De Sydlige eller centrale regioner i USA fejlagtigt identificeret som Central-eller sydamerikansk, ifølge Kirkestol.

men selv med de tilføjede Latino-undergrupper siger Mora, at folketællingen i 1970 igen resulterede i et alvorligt underantal af mindretallet, men voksende befolkning, hvilket igen førte til et nationalt tilbageslag fra aktivister, akademikere og borgerledere, der krævede retfærdig repræsentation.

Latinos kunne have været kaldt “brun”

nye grupper blev dannet for at tackle problemet, herunder Census Bureau ‘ s Spanish Origin Advisory Committee og en gruppe spansktalende føderale medarbejdere kaldet Ad Hoc-udvalget for racemæssige og etniske definitioner. Mora minder om flere af de muligheder, der blev flydt på det tidspunkt inkluderet “brun”, “latinamerikansk”, “Latino” og latinamerikansk.

“et af problemerne er, at Latinos blev set som udlændinge, angribere og ikke iboende Amerikanske. Og et af advisory board ‘ s opgaver var virkelig at vise, at Latinos var en amerikansk minoritetsgruppe, som afroamerikanere-et mindretal, der strakte sig fra kyst til kyst, og som var patriotiske, der kæmpede i krige, der bidrog til Amerikansk historie, der byggede amerikanske byer. Så når et udtryk som latinamerikansk blev brugt med det samme, så det ud til at slå uenighed, fordi det blev betragtet som for fremmed,” forklarer Mora.

hun tilføjer: “Hispanic var aldrig et udtryk, som alle elskede, men det var et udtryk, der fik stor støtte fra Latinoer i Nikson og senere Ford-administrationen.”Det blev til sidst tilføjet til folketællingen i 1980.

mange Latinos havde en øjeblikkelig foragt for udtrykket

“vi hadede udtrykket Latinamerikansk, fordi det var et udtryk, som vi følte blev tvunget på os af USA. regeringen, ” fortæller Paul Ortis, forfatter til en afroamerikansk og Latinsk historie i USA, til NPR.

“det var ikke en naturlig pasform for nogen, som jeg kendte. Jeg kendte ikke nogen, der voksede op, der sagde: ‘Åh, hej, jeg er spansktalende.”Det var altid enten, jeg er Meksikansk, Meksikansk-Amerikansk, Chicano eller Chicana,” siger han, der også er historieprofessor ved University of Florida.

en stor del af det, siger han, er baseret på oprindelsen af ordet Latinamerikansk, som er den engelske oversættelse af det spanske “Hispano”, hvilket betyder en person, hvis kulturelle traditioner stammer fra Spanien.

når det er udgangspunktet, siger han: “Det sletter straks alle århundreder af præcolumbiansk historie, kultur og civilisationer, der eksisterede før Den Europæiske erobring og kolonisering af Amerika … og det er forståeligt nok foruroligende for folk, der ikke er hvide.”Det fremmedgør indfødte og Afro-Latino-samfund, hvis historie inkluderer dyb modstand mod den spanske invasion og ikke nødvendigvis er bundet til Spanien, siger Ortis.

udtrykket Latinsk er stigende i popularitet

den seneste popularitet af ordet Latinsk i USA. præsenterer et andet alternativ til det omstridte spanske mærke, som fortalere siger, også tilbyder kønsinklusivitet. Ortis undrer sig over, hvordan det så hurtigt er blevet tilpasset af både unge mennesker, akademiske institutioner og virksomheder, selvom det ikke er uden sine egne kritikere.

da han navngav sin bog, var det hans studerende, der foreslog at bruge latin i titlen. “Oprindeligt skulle det være afroamerikansk og Latino historie i USA. Men mine studerende imponerede virkelig over mig temaerne inklusivitet og mangfoldighed, vi skal være åbne.”

han har også bemærket, at i de sidste to år eller deromkring er mange af de talende anmodninger, han har modtaget fra virksomheder, til Latino eller latin Heritage Month ikke Hispanic Heritage Month — det inkluderer en invitation til at tale ved en Deutsche Bank-begivenhed senere i denne uge.

Ortis antyder, at en teori for skiftet er, at det drives af forskellige medarbejderorganisationer inden for virksomhederne. “Næsten alle af dem — dem, der har nået ud-har påtaget sig udtrykket Latin.”

“jeg finder dette fascinerende, fordi stereotypen er, at udtrykket Latin bliver foisted over os af akademikere, men det er bare ikke sandt,” siger han.

de typer historier, der fortælles under Hispanic Heritage Month, er også vigtige

ud over striden om, hvad man skal navngive den månedslange fest, er der en anden bekymring: at i et forsøg på at gøre det mere velsmagende eller kommercielt levedygtigt, er historier om undertrykkelse, fordomme og uretfærdighed hvidkalket eller ignoreret.

“alt for ofte er fokus på de musikalske bidrag eller dans eller andre glade kunstformer,” Mario T. Garcia, professor i Chicana og Chicano-studier ved University of California, Santa Barbara, fortæller NPR.

“men vi har også brug for programmering, der afspejler historiske problemer … fordi du ikke kan antage, at Latinos allerede kender til lynchings i Sydtekstas i 1910 ‘erne,” er der uroligheder, adskillelse af Meksikanske børn i skolerne eller de Chicano-ledede gymnasier i 1960 ‘ erne, der permanent ændrede videregående uddannelse for Latino-studerende.

efter hans erfaring, bemærker Garcia, gør det amerikanske offentlige uddannelsessystem et så dårligt stykke arbejde med at undervise i Latino-historie i dette land, at Hispanic Heritage Month ofte er den eneste mulighed for studerende at lære om det. “Det er en skam,” siger han.

men nærmede sig på den rigtige måde, tilføjer han, selv disse historier kan i sidste ende ses som lykkelige. “Fordi de historiske kampe af Chicanos, Meksikanske amerikanere, andre Latinos er glade historier … fordi kun gennem disse kampe har vi været i stand til at opnå mere social retfærdighed i dette land, mere uddannelse.”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.