aici este cum se face unele traducere limbă în Office 2010.
Microsoft Office, software-ul, seamănă puțin cu Office, emisiunea TV: există o versiune britanică și o versiune americană (de fapt, există și o versiune franceză, germană, israeliană și Chiliană). Toate glumele deoparte, dacă te găsești vreodată scris pentru un public din Marea Britanie, dar proofing folosind implicit SUA. Word 2010 dicționar, ai de gând pentru a obține mult mai multe linii squiggly roșii decât meriți. Sau, să presupunem că scrieți un raport în AmEng, dar citați din nou o lucrare publicată în Marea Britanie, veți obține accesări eronate ale ortografiei. Iată cum să remediați acest lucru pe bază de document cu document.
Pasul 1
creați un document Word nou sau deschideți un document existent cu textul AmEng/BrEng.
Pasul 2
selectați textul pentru care doriți să modificați limba de verificare. Dacă doriți să modificați întregul document, apăsați CTRL + A pentru a selecta toate.
Pasul 3
din panglica revizuire, faceți clic pe limbă > setați limba de verificare…
Pasul 4
alegeți Engleză (Marea Britanie) sau Engleză (SUA) și faceți clic pe OK. Evident, puteți alege orice altă limbă aici, inclusiv engleza (Canada) și alte versiuni de engleză.
Pasul 5
repetați acest lucru pentru fiecare secțiune a documentului Word care utilizează o altă limbă. Dacă doriți să modificați toate documentele în limba selectată, faceți clic pe Setare ca implicit.
asta ar trebui să meargă.
pentru un ghid mai aprofundat privind configurarea mai multor dicționare în Office 2010, consultați acest tutorial anterior: cum se adaugă mai multe limbi la Office 2010.