zde je několik informací o tom, jak napsat e-mail, který vám pomůže s naší nejnovější diskusí v konverzační italštině! Facebook skupina.
začali jsme mluvit o tom, jak začít e-mail nebo dopis. Přečtěte si níže a připojte se ke konverzaci v naší skupině Facebook. Rád bych slyšel od vás!
pro více informací navštivte náš sesterský blog, blog.learntravelitalian.com, ze kterého byl tento výňatek převzat. Veškerý materiál je s laskavým svolením Stella Lucente, LLC a www.learntravelitalian.com.
italské pozdravy pro rodinné e-maily, texty a dopisy
Nyní, když se e-mail stal nezbytným způsobem komunikace, je důležité vědět, jak písemně oslovit rodinu, přátele a pracovní kolegy. Ve skutečnosti byl tento staromódní způsob komunikace-dopis-vzkříšen v elektronické podobě! Zde je několik návrhů na pozdravy a pozdravy v italštině, v závislosti na formalitě situace.
pro rodinu a přátele bude většina italských e-mailů začínat „Cara“ pro ženy nebo „Caro“ pro muže, což znamená „drahý.“Po tomto pozdravu samozřejmě následuje křestní jméno osoby, které je e-mail adresován. Protože caro je přídavné jméno, konec může být upraven tak, aby odpovídal pohlaví a číslu osoby, na kterou se odkazuje, stejně jako jiná přídavná jména. Cara (e) se tedy používá před ženskou jednotnou/množnou osobou(osobami) a caro(i) před mužskou jednotnou/množnou osobou(osobami). „Carissimo(a, i, e)“ je běžná variace a znamená “ nejdražší.“Mnohokrát se pro blízkou rodinu a přátele, kteří často komunikují, nepoužívá vůbec žádný pozdrav.
poznámka o textových zprávách, která je ještě neformálnější než e-mail, protože texty jsou obvykle vytvářeny pouze přátelům: pokud se používá pozdrav, existuje mnohem více variací a existuje mnoho kreativních způsobů, jak někoho pozdravit textem v italštině. Jedním z nejběžnějších textových pozdravů je pravděpodobně „Ciao“ pro „Ahoj“ nebo “ sbohem.“Existuje mnoho běžných variací, například „Ciao bella“ pro ženu, „Ciao bello“ pro muže, nebo jednoduše „Bella“ nebo „Bellezza“ pro ženu, vše znamená “ Ahoj krásný / hezký.“Je-li posílání SMS zpráv ve dne nebo večer, „Buon giorno“ nebo „Buona sera“ mohou být použity také, což znamená, „Dobré ráno / Dobrý den „nebo“ Dobrý večer.“
text je stále nepřijatelný ve většině situací pro první nebo formální komunikaci, ačkoli e-mail je nyní často preferovaným způsobem navázání počátečního kontaktu v podnikání.
budete potřebovat vědět …
italské pozdravy pro formální e-maily a dopisy
písmena se v Itálii stále často používají. Při psaní formálního e-mailu v italštině se používá několik běžných pozdravů. Tyto pozdravy byly zavedeny po mnoho staletí formální komunikace.
formální italský dopis obvykle začíná italským slovem pro „jemný“, což je“ pohan“, následovaný titulem, jako je pan, paní nebo slečna, a poté příjmením. Například: Gentile Signor* Verde nebo Gentilissima Signora Russo. Italské slovo „Egregio,“ což znamenalo „Esquire,“ je stále běžně používán ve velmi formální obchodní komunikaci, ale v těchto případech, to je přeloženo jako “ drahý.““Pregiatissimo“je nejformálnější Typ pozdravu a je podobný anglické větě“ Vážený pane.“Tento pozdrav se dnes v Itálii používá jen zřídka.
to vše se zdá dost jednoduché, ačkoli typický formální italský pozdrav je často zkrácen a může se zdát trochu off-uvedení, pokud jeden je plynule ve zkratkách stejně. Naše pozdravy výše jsou často psány následovně: pohan Sig. Verde a Gen.ma Sig.na Russo. Tabulka v další části uvádí nejčastěji používané zkratky.
také v italštině, dokonce více než v angličtině, pokud je držitelem profesního titulu ,například „doktor“ nebo „právník“, je tento titul vždy používán jako forma adresy při mluvení a písemně. Ve skutečnosti, ti, kteří navštěvovali italskou univerzitu nebo mají důležitý pracovní titul, jsou obvykle oslovováni jinými Italové jako „Dottore“ nebo “ Dottoressa.“Lékař je osloven stejným způsobem, ale je znám konkrétně jako „un medico“ (používá se pro muže a ženy).
budete potřebovat vědět …
běžně používané italské zkratky pro obchodní pozdravy
Avv. | Avvocato | Právník |
Dott. | Dottore | lékař (muž nebo žena) |
Dott.ssa | Dottoressa | lékařka |
Eg. | Egregio | Vážený (Esquire) |
Ingegnere | Inženýr | |
Pánové.mi | Gentilissimi (e) | Vážený (množné číslo) velmi laskavý |
Gent.mo | Gentilissimo (a) | milý (singulární) velmi laskavý |
Preg. | Pregiatissimo | Vážený |
Sigu. | Signor | Mister (Mr.) |
Sig.na | Signorina | Slečna |
Sigu.ra | Signora | Misses (Mrs.) |
Sigu.ri | Signori | Pan a paní / Messers |
Spette. | Spettabile | Messers |
*když signore následuje něčí jméno nebo příjmení, písemně a při přímém oslovení někoho, “ e “ od signore je upuštěno do formuláře signor.