analiza voinței și testamentului lui William Shakespeare

Testamentul lui Shakespeare a fost foarte mult o voință convențională, exprimată în limbajul avocaților, asistată și înregistrată corespunzător și dusă la Londra la Curtea prerogativă din Canterbury pentru a fi validată legal la 22 iunie 1616. Testamentul a reprezentat tot ce deținea Shakespeare.

cu o lună înainte de moartea sa, în aprilie 1616, William Shakespeare a trimis după avocatul său și a dictat termenii testamentului său. Testamentul a fost finalizat și semnat la 25 martie 1616. Shakespeare trebuie să fi bănuit sau să se teamă că se apropie de sfârșit, deși febra care l-a ucis nu a luat o adevărată prindere până în ultima săptămână și, într-adevăr, în noaptea dinaintea morții sale, încă mânca și bea cu prietenii.

testamentul în sine nu a fost scris în mâna lui Shakespeare, dar este posibil să fi fost redactat de avocatul său Francis Collins sau, eventual, de funcționarul lui Collin. Testamentul de trei pagini conține trei dintre cele șase exemple supraviețuitoare ale semnăturii sale, care au autentificat testamentul.

Testamentul lui Shakespeare

o pagină din testamentul semnat de Shakespeare

există un element asupra căruia comentatorii au reflectat de-a lungul anilor: singurul loc în care soția sa, Anne Hathaway, este menționat în mod specific este în articolul în care îi lasă al doilea cel mai bun pat. Unii comentatori au văzut asta ca o lipsă de afecțiune sau un fel de dispreț, dar dacă te gândești la asta, trebuie să fi fost cea mai intimă posesie a sa. Era obișnuit ca oamenii bogați să păstreze o cameră de oaspeți cu cel mai bun pat din casă în ea. Al doilea cel mai bun pat a fost locul în care el și soția sa ar fi dormit împreună, ar fi făcut dragoste, ar fi născut copiii lor și unde Shakespeare ar fi murit. Lăsând-o în seama ei, s-a asigurat că orice altceva s-a întâmplat îi aparține acum și nimeni nu i-l poate lua. Știa că va fi îngrijită și, într-adevăr, în ceea ce privește dreptul comun englez din vremea în care avea dreptul la o treime din averea sa și la utilizarea casei matrimoniale pe viață. Nu avea rost să o menționez în testament. A continuat să locuiască în casă până la moartea ei în 1623.

 Testamentul lui Shakespeare: cine a primit ce?

Testamentul lui Shakespeare: cine a primit ce?

în afară de soția sa, Anne , principalii săi moștenitori au fost fiica sa, Susanna Hall, și soțul ei, Dr .John Hall. După tot ceea ce a fost menționat în testament, toate celelalte bunuri, chattels, leasing, plăci, bijuterii și lucruri de uz casnic s – au dus la ei-după ce datoriile și cheltuielile de înmormântare au fost achitate.

cea de-a doua fiică a sa, Judith , care era necăsătorită, a primit 100 de dolari pentru partea ei de căsătorie și încă 50 de dolari dacă a renunțat la orice pretenție la cabana Chapel Lane, pe care Shakespeare o cumpărase anterior, lângă New Place . Ea urma să primească încă 150 de euro pe care viitorul ei soț nu ar avea nicio pretenție dacă nu i-ar fi stabilit terenuri în valoare de 150 de euro. Dacă nu ar fi reușit să trăiască încă trei ani, cei 150 de dolari ar fi mers la nepoata sa, Elizabeth Hall . De asemenea, i-a lăsat lui Judith un bol de argint, probabil un bol pe care îl folosea deja ca al ei sau care îi plăcuse în mod deosebit.

Shakespeare i-a lăsat lui Joan Hart numărul 30 din numărul unu . De asemenea, i s-a permis să locuiască în continuare într-una din cele două case de pe strada Henley pentru o chirie nominală. Aceasta a fost una dintre casele pe care Shakespeare le moștenise de la tatăl său în 1601. Fiecare dintre cei trei fii ai lui Joan a primit 5.

și-a lăsat toată farfuria de argint nepoatei sale, Elizabeth , cu excepția bolului de argint lăsat lui Judith.

Shakespeare și-a amintit prietenii în testamentul său. Și-a lăsat sabia și alte obiecte mici prietenilor locali. Prietenul și vecinul său de-o viață, Hamnet Sadler , a primit banii pentru a cumpăra un inel memorial. A lăsat 26 de șilingi și 8d fiecăruia dintre cei trei parteneri de afaceri și colegi actori, John Hemynges , Richard Burbage și Henry Cundell , astfel încât să poată cumpăra inele.

în cele din urmă, Shakespeare a lăsat 10-ul în mâinile săracilor din Stratford .

cât de bogat a fost William Shakespeare?

este aproape imposibil să ne dăm seama care ar fi echivalentul fiecăreia dintre aceste sume de bani astăzi, dar dacă ar fi să ne uităm la cât de mult au fost plătiți Londonezii în momentul morții lui Shakespeare, am putea avea o idee brută. Lucrătorii calificați din oraș și actorii din teatrele londoneze de top, de exemplu, au câștigat aproximativ 13 de dolari pe an, în timp ce în zilele noastre acest tip de muncă câștigă în jur de 50.000 de dolari.

prin această socoteală, cei trei nepoți ai lui Shakespeare ar fi moștenit aproximativ 12.500 de dolari fiecare – nu o mică moștenire rea de la un unchi. Judith ‘ s 300 de dolari era echivalentul a aproximativ 750.000 de dolari. Cu toți banii și proprietățile sale puteți vedea cât de bogat devenise Shakespeare până la moartea sa. Când te gândești că un bilet de teatru mediu costa aproximativ 2,5 pence (0,025 la sută), este aproape de necrezut că a adăugat atât de multă bogăție, având în vedere că Shakespeare a fost doar unul dintre mai mulți parteneri în toate activitățile sale teatrale. Ar fi putut Shakespeare să fie mai mare decât Andrew Lloyd Webber?

replică cuvânt cu cuvânt a testamentului lui William Shakespeare:

Vicesimo Quinto die Januarii Martii Anno Regni Domini noștri Jacobi nucn Regis Angliae etc decimo quarto & Scotie Xlixo Annoque Domini 1616

Testamentum Willemi Shackspeare
Registretur

în numele lui Dumnezeu Amin i William Shackspeare de Stratford la Avon în țările lui Warr’ Gent în Sănătate și memorie perfectă Dumnezeu prin rugăciune face și Ordayne aceasta ultima mea voință și Testament în mod și forme urmând ca ye să spun mai întâi îmi comend sufletul în mâinile lui Dumnezeu Creatorul meu sperând și Sigurlie Beleeving prin Thonelie Merittes a lui Isus Christe Mântuitorul meu să fie făcut părtaș de lyfe everlastinge și bodye mea la ureche din care yt ys făcut.

articol: I Gyve și lăsa moștenire sonne mea în drept și fiica Judyth o sută și fyftie lire sterline de bani engleză lawfull să fie plătit ei în mod și forme follewing că ys să saye o sută de lire sterline în descărcarea de gestiune a căsătoriei ei porcion în termen de un an de la decesele mele cu consideracion după rata de două shillinges în lira pentru SOE lung tyme ca același shalbe neplătite ei după decesele mele & sau Gyving de securitie suficient, cum ar fi supraveghetorii acestei voința Mea va dori să se predea sau graunte toate bunurile ei și Drept care va discerne sau va veni la ea după moartea mea sau că ea are acum în sau la o locuință Copiehold cu theappertenances lyeing & fiind în Stratford upon Avon susaied în saide countie of warr’ being parcell sau holden of the mannor of Rowington către fiica mea Susanna Hall și moștenitorii ei pentru totdeauna.

Item I gyve și las moștenire fiicei mele Saied Judyth o sută ffyftie Poundes mai mult dacă SHEE sau anie problemă a corpului ei Lyvinge att thenend de trei ani următor ensueing daie de la data acestei voința Mea în timpul căreia tyme executorii mei să paie consideracion ei de la decesele mele în conformitate cu rata de mai sus saied. Și dacă ea vopsea în saied terme fără eliberarea de bodye ei, atunci voința Mea ys și și i doe gyve și lăsa moștenire o sută Poundes therof la Neece Eliabeth Hall și ffiftie Poundes să fie desime al patrulea de către executorii mei în timpul lief de sora mea Johane Harte și utilizarea și proffitt therof cominge shalbe plătit la sora mea saied Jone și după decesele ei saied l li se Remaine printre childredn de sora mea Saied printre ei. Dar dacă fiica mea Saied Judith fi lyving att thend de saeid trei ani sau anie problema bodye ei, atunci voința Mea ys și soe am concepe și lăsa moștenire saied sute și ffyftie poundes să fie sett afară de executorii și supraveghetorii mei pentru cel mai bun beneficiu al ei și problema ei și stocul să nu fie plătit soe ei atâta timp cât ea shalbe căsătorit și Baron yearelie paied ei în timpul ei lief și după moartea ei stocul Saied și condieracion la albine plătite copiilor ei, dacă ea are anie și dacă nu executorii sau Cesionarii ei, ea lyving terme saied după moartea mea, cu condiția ca, dacă un astfel de soț ca ea să se căsătorească cu trei ani sau să obțină după ce îi asigură suficient și acest lucru al corpului ei landes răspunde la porțiunea gyven pentru ea și să fie judecat soe de către executorii și supraveghetorii mei, atunci voința Mea ys că Saied CL li shalbe a plătit unui astfel de soț care va face o astfel de asigurare pentru propria sa utilizare.

articol: Am gyve și lăsa moștenire sora mea saied Jone XX li și toate meu poartă Apprell să fie paied și livrate în termen de un an de la moartea mea. Și eu Doe va și să elaboreze la ei casa cu thappurtenances în Stratford în cazul în care în ea locuiește pentru ei natural lief sub chiria yearelie de xiid

element: Gyve și lăsa moștenire celor trei Sonne ei William Hart-Hart și Michaell Harte ffyve lire sterline o peece care urmează să fie plătite în termen de un an de la moartea mea să fie stabilită pentru ea în termen de un an de la moartea mea de către executorii mei cu sfaturi și îndrumări de supraveghetorii mei pentru ei cel mai bun proffitt până la căsătoria ei și apoi la fel cu creșterea acestora să fie plătită ei .

Item I gyve și bequath la ei a spus Elizabeth Hall toată placa mea (cu excepția brodsilver meu și bole aurit) că am acum att data acestei voința Mea.

articol: Am gyve și lăsa moștenire Poore de Stratford mai sus Tenn poundes; Domnului Thomas Combe sabia mea; Thomas Russell Esquier ffyve poundes și la ffrauncis collins din Borough of Warr’ în countie de Warr’ gent. thriteene poundes Sixe shillinges și opt pence pentru a fi plătite în termen de un an de la moartea mea.

articol: i gyve și l-am lăsat moștenire Domnului richard Hamlett Sadler Tyler Thelder XXVIs VIIId pentru a-i cumpăra un Ringe; lui William Raynoldes Gent XXVIs VIIId pentru a-i cumpăra un Ringe; pentru finul Meu William Walker XXVIs VIIId în aur și pentru ffellowes mele John Hemynges, Richard Burbage și Heny Cundell XXVIs VIIId o peece pentru a le cumpăra Rings.

Item: I Gyve Will Bequeth and concise to my Daughter Susanna Hall for better enabling of her to performe this My will and towards the performans this all that capitall Messuage or tenemente with thappertenaces in Stratford susmeneeded called the Newe plase în care locuiesc acum și două messuags sau tenementes cu thappurtenances scituat lyeing and being in Henley Streete within the borough of Stratford susaied. Și toate barnes mele, grajduri, Orchardes, grădini, landes, tenementes și herediaments orice scituat lyeing și de a fi sau de a fi avut receyved, perceyved sau luate în townes și Hamletts, sate, ffieldes și groundes de Stratford upon Avon, Oldstratford, Bushopton și Welcombe sau în anie dintre ele în saied countie de warr și alsoe tot ceea ce Messuage sau tenemente cu thappurtenances în care un John Robinson locuieste, scituat, minciuna și de a fi în blackfriers din Londra nere garderoba și toate celelalte tenementes mele Landes și hereditamentes fel. Să aibă și să dețină toate și singular premisele saied cu Appurtenances lor la sala saied Susanna pentru și în timpul terme de ei natural lief și după moartea ei la prima sonne a ei bodie lawfullie yssueing și la heiries masculii din bodie a saied al doilea Sonne Lawfullie yssyeinge și pentru defalt de astfel de heires masculii din bodie a Saied al treilea sonne lawfullie yssye ing și pentru defalt pentru a fi reamine la Sonne ffourth , ffythe, Sixte și seaventh sonnes de Bodie ei lawfullie emsiveing unul după altul și și la masculii heires de corpurile saied ffourth, ffythe, Sixte și Seaventh sonnes lawfullie yssueing în astfel de mamer ca yt YS înainte de a fi Lymitted și remaine la primul, al doilea și al treilea Sonns al corpului ei și la masculii lor heires. Și pentru defalt de o astfel de problemă premisele saied să fie și Remaine la sala mea sayed Neede și masculii heires ale corpului ei Ysueing în mod legal pentru implicit de…o astfel de problemă pentru fiica mea Judith și heires de mine saied William Sahckspere pentru totdeauna.

articol: am gyve la wief meu al doilea cel mai bun pat cu mobila; Postul i gyve și lăsa moștenire fiicei mele Saied Judith meu larg bole argint aurit.

toate celelalte bunuri ale mele, Chattels, Leases, plate, jewles și chestii de uz casnic orice după dettes și Legasies mele paied și cheltuielile mele funerare evacuate, am gyve concepe și lăsa moștenire Sonne mea în Lawe John Hall gent și fiica mea Susanna wief lui pe care am ordaine și să facă executorii acestei ultima mea voință și testament. Și eu întreb și numesc Saied Thomas Russell Esquier și ffrauncis Collins gent să fie supraveghetori herof și Doe revoca toate testamentele anterioare și publica acest lucru să fie ultima mea voință și testament. În witnes despre care am hereunto pune mâna Mea Seale Daie și Year sunt mai întâi de mai sus scris.

martor la publicarea acestui articol: fra: Collyns, Juilyus Shawe, John Robinson, Hamnet Sadler, robert Whattcott.

de mine William Shakespeare

testat pentru prezența profesorului Williamo Byrde profesor legislativ Commissario etc xxiido ziua lunii iunie în anul Domnului nostru 1616 Juramento Jahannis Hall one executorum etc. Cui etc. opțiunea etc Jurati rezervat pentru controlul etc Sussane Hall la un alt executorum etc atunci când este vorba etc petiție.

inventarul expus.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.